– Я пыталась тебя спасти, – заныла его сестра, чем окончательно вывела его из себя.
Ее нога задела мусорный бак, и она замерла в углу кухни.
– Да ты хоть понимаешь, что ты натворила, твою мать?! – продолжал наступать на нее Гэри.
Он провел рукой по столешнице, и с нее на пол с грохотом посыпались тарелки, чашки и ваза для фруктов.
Мириам качала головой, не отрывая взгляда от его лица.
Она знала, что за этим последует.
– Я спросил, ты хоть понимаешь, что ты натворила? – повторил Флинт свой вопрос.
– А что мне было делать, Газ? – в голосе женщины слышалась мольба.
– Ты могла все разрушить, глупая ты сука! – Гэри ударил сестру по губам.
Она вскрикнула и закрыла лицо руками. Второй удар пришелся по ее животу – твердый кулак брата погрузился в мягкую плоть.
Мириам издала рыгающий звук и опустила руки в попытке защититься.
Третий удар Флинт нанес ей по голове, и она стала медленно сползать на пол.
– Пожалуйста, Газ, не надо…
– Заткнись, дурная корова! Ты что, думаешь, об этом никто не узнает?
Гэри опять сжал кулаки. Боль в костяшках действовала на него успокаивающе.
Не надо было ничего ей говорить. Да, она разделяет его взгляды, но имя Флоды должно было оставаться его секретом.
– Я, твою мать, не могу доверять… – Раздался звонок в дверь, и рука Флинта замерла в воздухе. – И кого это еще там несет? – спросил он с ледяным спокойствием.
– Это может быть соседка или… – пробормотала Мириам.
– Закрой свой поганый рот, – велел мужчина, поправляя рубашку и отходя от нее.
За стеклянной панелью входной двери он увидел незнакомца.