Светлый фон

— Мы следим за этим, Аарон, — ответил Майло.

— Ладно, ладно. Вам удалось попасть на Малибу? Вы правильно подбираете себе друзей. Могу я узнать, через кого вы получили допуск?

— Через одного знакомого доктора Делавэра, — отозвался Рид.

Фокс потянулся, блеснули ониксовые запонки.

— Похоже, нам с доктором Делавэром надо познакомиться получше… Ладно, пойду за своими игрушками.

Когда он вышел из комнаты, Майло заметил:

— Шикарное рабочее место, уж точно круче, чем на государственной службе.

Дом Фокса, совмещенный с его рабочим офисом, находился на Сан-Винсенте вблизи от Уилшира, в юго-восточной части Беверли-Хиллз. В кабинете стояли жесткие итальянские кресла, обтянутые кожей, стены обиты угольно-серым фетром, кругом хром, бронза, стекло и репродукции кубистов. Здание представляло собой двухквартирный дом постройки двадцатых годов — один из немногих реликтов, сохранившихся с тех пор, как это место было всего лишь тихой жилой улочкой. Теперь дом окружали торговые и офисные центры.

Рабочий кабинет Фокса некогда был хозяйской спальней. Просторный, светлый, с окном, выходящим в засаженный кактусами сад. Под фетром скрывалась звукоизолирующая подложка. Жилые комнаты располагались на втором этаже, куда надо было подниматься по витой лестнице из тикового дерева — вероятно, снятой с какой-нибудь яхты.

— Наверное, переворачивает весь дом вверх ногами, — предположил Рид. — Аарон всегда любил так действовать.

Фокс вернулся с коричневым замшевым футляром и снова устроился за своим стеклянным столом. Выудил черную коробочку размером с сигаретную пачку, положил на стол, добавил нечто похожее на ручку, потом крошечную белую пуговицу, закрепленную на тонком шнуре со штекером. Такие же провода тянулись от прочих составных частей. Весь комплект умещался в брючном кармане.

Коричневые ладони Фокса парили над оборудованием, словно руки войскового капеллана, благословляющего оружие.

— Всё в одном флаконе, джентльмены.

— Точно всё? — уточнил Майло.

— Плюс мой ноутбук. Данные обрабатываются программой; одно нажатие кнопки, и мы получаем DVD-запись для потомства.

— Мило.

— Частная инициатива.

Майло указал на черную коробочку.

— Это диктофон?

— Диктофон и передатчик, — ответил Фокс. — Вот это, — он коснулся белой пуговицы, — камера. Не спрашивайте меня, сколько это стоило. Высокое разрешение, инфракрасные линзы, пронзает любую темноту, словно нож — кусок трансжира. — Ловкие пальцы перепорхнули к ручке. — Хороший микрофон, но, честно говоря, не что-то суперпревосходное. Производитель утверждает, что ловит на расстоянии двух тысяч футов, но я обнаружил, что тысяча — это ближе к истине; иногда вырубается. Высокие технологии — это как Конгресс: обещают больше, чем делают. Для лучших результатов вашей подсадной утке лучше держаться не более чем в десяти футах от девицы. У меня есть другой микрофон, чуть более надежный, но он вмонтирован в карман джинсовой куртки, и если обнять человека покрепче, микрофон можно засечь.