– Это его жена. – Джексон неслышно выругался.
– А что с ней?
– Ты ничего не знаешь о ее смерти?
– С какой это стати? – Ее голос выражал недоумение.
Она вроде говорила правду. «Вроде», – мысленно подчеркнул Джексон.
– Потому что ты была у него дома. Разговаривала с ним. Помнишь?
– Мы не обсуждали его жену. Я была слишком занята тем, что ты попросил сделать, и, вообще, я еле от него отбилась.
Джексон раздраженно сел, сделал глубокий вдох, пригладил рукой волосы.
– Эта царапина у тебя на лице…
– Я уже тебе сказала. Это мой кот сделал.
– Ты же любишь собак?
Айрис бросила на него сердитый взгляд.
– Я люблю всех животных – до тех пор, пока это не люди.
Джексон сидел, скованный воцарившимся молчанием. Не мог двигаться. Не мог думать. Может, они во всем ошибались насчет Фейрвезера. Может, это вообще кто-то левый, кто-то, кого они упустили… Как сюда пристроить жену Фейрвезера? Он мог бы сравнить это с тем, как заносит в сторону, когда ответ в кроссворде вроде как подходит, а потом обнаруживается, что нет. Подставь неправильное слово, и сразу запутаешь все остальное.
– Гораздо важнее, что Карнс говорит насчет самого Фейрвезера, – нарушила молчание Айрис.
– Пока что ничего.
– Только то, что жена Фейрвезера мертва, вовсе не означает, что он не повинен в других преступлениях. Я помню,
– Ну, не знаю, – произнес Джексон, качая головой. – Где доказательства?
– По-моему, я тебе их только что на блюдечке поднесла! – рявкнула она.