— Я — что?
— У вас есть знакомые в Нью-Мексико?
— Я даже не знаю, как доехать до Санта-Фе.
— У нас есть список ваших телефонных разговоров за последнее время.
— Рад за вас.
Пистилло слегка пожал плечами:
— Современные технологии.
— А это законно?
— У нас есть ордер.
— Не сомневаюсь. Итак, что вы хотите знать?
Клаудиа Фишер впервые подала признаки жизни. Она передала мне лист бумаги. Я посмотрел: это было похоже на фотокопию телефонного счета. Один из номеров — незнакомый — был обведен желтым.
— В вашу квартиру звонили из телефона-автомата в Парадайз-Хиллз, штат Нью-Мексико. В ночь накануне похорон вашей матери. — Пистилло наклонился ко мне. — Кто вам звонил?
Я в недоумении посмотрел на номер. Звонили вечером, в четверть седьмого, разговор продолжался восемь минут. Объяснить это я не мог, но общий тон беседы мне не нравился. Я поднял глаза:
— Могу я вызвать адвоката?
Пистилло несколько опешил. Он обменялся взглядом с Клаудиа Фишер.
— Вы в любой момент можете воспользоваться услугами адвоката, — очень вежливо сказал он. Даже слишком вежливо.
— Я бы хотел посоветоваться с Крестом.
— Он не адвокат.
— Тем не менее. Я не знаю, какая чертовщина тут происходит, но мне не нравятся ваши вопросы. Я пришел, потому что думал, что у вас есть для меня информация. Вместо этого меня допрашивают.
— Допрашивают? — Пистилло поднял брови. — Да мы просто болтаем…