– Через пять минут на ранчо будет полно агентов ФБР и полицейских, – продолжила Мерси с прежней милой улыбкой на лице. – Почему бы вам не порыться в памяти, пока их нет?
Том откинулся на спинку стула и улыбнулся ленивой улыбкой человека, который никуда не спешит.
Трумэн вздохнул.
– По-моему, вы вторглись на частную территорию, – заметил Макдональд. – Никто из вас не имеет права находиться здесь. Я объявил, что эта собственность больше не является частью Соединенных Штатов. Следовательно, вы должны подчиняться нашим законам, а вы их нарушаете.
Мерси закатила глаза.
– Я вас предупредил, – продолжал Том. – Что бы ни случилось с вами, я за это не отвечаю. Вы вторглись на мою землю, отобрали мое оружие и надели на меня наручники против моей воли. Именно из-за таких, как вы, местные ненавидят копов.
– Нам сообщили, что на вашей территории жизнь Кейда Прюитта подвергается опасности, – заявил Трумэн.
– Это не мое дело, – ответил Макдональд. – И уж точно не ваше.
Из-за кухонной двери с черного хода донесся тихий звук. Мерси резко повернула голову. Затем кивнула Трумэну, по-прежнему держа Макдональда на прицеле. Шеф полиции вспомнил пространство перед домом, которое они обследовали несколько минут назад. Перед дверью – несколько бетонных ступенек. Никаких мусорных куч или заборов, за которыми можно спрятаться, – только широкая открытая площадка. Единственным укрытием для нападавшего может стать угол дома. Трумэн подошел к двери и крикнул:
– Полиция Иглс-Нест! Кто здесь?
Тишина.
Никаких звуков удаляющихся шагов.
Он крикнул еще раз.
– Пойду проверю, – сообщил Дейли напарнице. Она кивнула и последовала за ним – прикрывать.
Держа оружие наготове, шеф полиции открыл дверь, сделал два быстрых шага и развернулся, осматриваясь по сторонам.
– Ах!
Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мерси рухнула на землю и ее потащили обратно в дом, волоча ногами по земле. Дверь за ней захлопнулась.