— Какая там была дверь? — спросила Бэллард.
— Хм… Желтая, — сказал Неттлз. — Да, точно: желтая. Как машина, потому и запомнил. Видать, тому чуваку нравится желтый цвет.
Бэллард с Комптоном молча переглянулись. Теперь у них было все, что нужно. Желтая дверь и желтый автомобиль на Сьерра-Виста. Найти будет несложно.
35
35
На Сьерра-Виста не было желтых дверей. Сидя в «таурусе», Бэллард с Комптоном четырежды проехали по всем четырем кварталам, но не увидели ни одной двери, выкрашенной в желтый цвет.
— Думаешь, Неттлз нарочно нас натянул? — спросила Бэллард.
— Если он кого и натянул, то только самого себя, — заметил Комптон. — Нет результата — нет сделки.
Отвернувшись, он уставился в боковое окно. Ясно было, что он что-то недоговаривает.
— Что? — спросила Бэллард.
— Ничего, — ответил Комптон.
— Ну же, что не так?
— Как сказать… Мы же договаривались, что вопросы буду задавать я. Может, не стоило тебе встревать в разговор?
— У тебя не очень-то получалось. А благодаря мне Неттлз сумел вспомнить дом. Так что не дуйся.
— Я не дуюсь, Рене. Ну вот, смотри, Сьерра-Виста. И где желтая дверь?
И он обвел рукой ветровое стекло. Бэллард не обратила внимания на его жалобы. Они были необоснованными. Если бы Комптон не поверил Неттлзу, так и сказал бы на месте, прямо в комнате для допросов. Но он этого не сделал, а теперь решил обвинить Бэллард в неудаче.
Доехав до конца улицы, она остановилась на перекрестке. Взглянула на карту на экране телефона: мало ли, улица продолжается где-то дальше. Ничего не увидев, Бэллард уменьшила масштаб с помощью большого и указательного пальца. Взглянула на соседние улицы: нет ли рядом еще одной Сьерры. Такой не оказалось, но в двух кварталах к югу была улица под названием Серрано-Плейс. Бэллард убрала телефон и отъехала от тротуара.
— Куда направляемся? — спросил Комптон.
— Хочу проверить еще одну улицу, — ответила Бэллард. — Серрано, Сьерра… Может, Неттлз перепутал названия.
— Они же не похожи, как их перепутаешь?