Но этого молодого человека, кажется, не впечатлил мой би-би-сишный английский.
— Если вы пройдете со мной к стойке регистрации, я смогу узнать, где ваши друзья.
Я провела пальцем по пустому экрану своего телефона, будто только что получила сообщение.
— Ах вот что. Оказывается, они уже полчаса как ждут у бассейна. Ну что, пойдем к ним, Кит? Фитц?
В этот самый момент телефон завибрировал на самом деле. Из Флориды звонил мой нынешний «муж», Рэнди.
Я кивнула менеджеру:
— Приветики, Рэнди, все хорошо?
— …си. Привет. Ты меня… шишь? — Голос прерывался. То ли из-за нависающих над нами гор, то ли из-за толстых стен отеля.
Вместе с детьми я остановилась у углового столика из черного дерева, наблюдая, как быстро они перемешивают в одну кучу туристические брошюры, — а потом я в два раза дольше раскладывала их по местам.
— Слышу. Но сейчас не очень удобно. Мы к друзьям опаздываем.
— Где? — спросил он. Краткая версия вопроса: «Сколько это будет стоить?»
Я повернулась спиной к Фитцу.
— ИМКА[2], — сказала я тихо.
— И как это возможно с твоей страховкой?
Этот вопрос для меня всегда был как удар в солнечное сплетение.
— Мама, смотри! Паровозик! — воскликнула Китти. Буклеты музея железнодорожного транспорта разлетелись по сверкающему холлу гостиницы, как пропагандистские листовки во время войны.
— Вполне возможно. — Я положила руку на плечо Фитца за секунду до того, как он вытер нос о шелковый подлокотник дивана.
— То есть ты ее получила? — спросил Рэнди.
— Получаю.