– Хм! – воскликнула Морева, указывая своей красивой ручкой в сторону основного выхода из этого крайне ужасного места. – Да здесь полно всякой одежды! – сказала она также громко, после чего уже чуть слышно добавила: – Только, думаю, она вам не очень понравится…
И вот тут наконец-таки подал голос ослабевший спецназовец, давно пытавшийся что-то сказать и только теперь нашедший для этого силы:
– Постойте, девочки, вы должны меня выслушать, – те внимательно уставились на него, ожидая, что он им такого интересного скажет, но произнесенное им в следующий момент лишь внесло в их мысли еще больше сумятицы, по крайней мере одной – это уж точно, – я навряд ли смогу идти и буду вам, поверьте, лишней обузой: она, когда я пытался ее пнуть, в отместку перерезала мне задние сухожилия голеностопного сустава, поэтому вам придется уходить отсюда одним, а впоследствии пришлете за мной помощь, тем более что ко всему тому же я еще и очень ослаб и навряд ли бы, в общем-то говоря, смог передвигаться самостоятельно.
– Нет! Это даже не обсуждается! – воскликнула непреклонная сыщица, подхватывая Олега под плечи и помогая ему приподняться. – Жанна д,Арк, помоги мне: мы никого здесь не бросим!
– Правильно, – подтвердила более молодая красавица, перехватывая офицера под подмышку со своей стороны и помогая Юлиевой спустить его на пол, – нам надо довести его только до трона, а там, я заметила, сзади стоит небольшая тележка, специально, думаю, предназначенная для перевозки людей, ведь, судя по тому, в каком он находится состоянии, его сюда, сто процентов, везли.
Из поврежденных мест у Нежданова кровь не текла, по всей видимости, они были обработаны каким-то специальным препаратом или попросту заморожены, и именно это обстоятельно не дало остальным возможности раньше обратить внимание на столь существенные ранения; теперь же это могло бы стать серьезным препятствием на пути, если бы «хозяйка» этих подземных катакомб не позаботилась заранее об удобном перемещении безвольно лежащих тел, ведь ей и самой, после их обездвижения, надо было как-то перетаскивать людей на многие сотни метров; удобная же тачка для подобных мероприятий была самым приемлемым выходом.
– Потерпи, Олег, – нежным, успокаивающим голосом обратилась голубоглазая красавица к своему возлюбленному, – нам нужно пройти всего каких-то пятнадцать метров и мы уложим тебя на тележку. Жанна, – обратилась она уже к своей спутнице, – постарайся держать его на весу, чтобы ноги не касались земли, ну, все… потащили.
Это было сказано, как команда к действию, и хрупкие девушки, одновременно приподняв молодого мужчину за плечи и закинув его сильные руки на себя, не спеша поволокли раненого бойца к спасительному средству передвижения. Как они не старались, но все равно его поврежденные стопы касались твердого пола, причиняя ему, надо заметить, существенные страдания, которые боевой офицер тем не менее стойко терпел и не показывал даже вида, что ему сейчас причиняется едва терпимая боль. Наконец, силовая транспортировка закончилась и девушки достигли небольшой, невысокой повозки, специально оборудованной для перемещения человеческих тел, причем предназначенной делать это так, чтобы возчику во время движения если и напрягаться, то, по сути, несильно; выглядела она как обычная садовая тачка, рабочей частью изготовленная из оцинкованного железа, с углублением, вниз сведенным под конус, с единственным отличием – она была не на одном, а ровно на четырех колесах, обеспечивающих ее устойчивость. Именно в это средство передвижения и был помещен раненный на обе ноги спецназовец, еще и напичканный сильнодействующими, специальными препаратами.