Одна принадлежала Бобу.
В воздухе едко пахло паленым, хотя ни дыма, ни огня нигде не было видно. Сера, решил Майлс, но даже не захотел думать, что бы это могло значить.
– Давайте уйдем отсюда, – заговорила Клер. Голос ее звучал сдавленно. – Нам нужна помощь. Полиция, Национальная гвардия... кто угодно. Нам вчетвером, самим, с этим не справиться.
– Я согласен, – подхватил Хал.
Майлс промолчал. Он пошел вдоль торчащих из земли ног, как по жуткому проходу, поглядывая слева направо и пытаясь определить, какая из пар ног принадлежит отцу и какая – Изабелле.
Но было чувство, что ее здесь нет.
Действительно, посмотрев вперед, он увидел единственную пару следов, цепочкой убегающих вдаль.
Только это были не совсем следы ног.
У них было слишком много пальцев, которые оставляли в почве маленькие округлые отверстия – наподобие когтей.
Она где-то в каньонах, подумал Майлс, глядя вдаль. Она ждет их там.
Эта мысль ужаснула его. Он не мог понять, зачем созданию, обладающему столь устрашающей силой, нужно ждать, играть в прятки с какой-то жалкой кучкой плохо оснащенных, плохо подготовленных преследователей, когда у нее в голове явно гораздо более масштабные замыслы. Но искать во всем этом смысл бесполезно; все это было полностью иррационально с самого начала, и ему не составляло труда спокойно воспринимать все, что она делает.
Спутники Майлса постепенно догнали его. Хал осторожно потрогал подошву ноги одного из ходоков. Клер отказалась идти между рядами торчащих ног мертвых колдунов и обошла его с другой стороны.
– Предлагаю повернуть оглобли, – с явной тревогой в голосе произнес Хал.
– Поворачивайте, если угодно, – откликнулся Гарден. – Вы нам не нужны.
– Черта с два! Я единственный среди вас с оружием.
– Думаете, здесь это имеет какое-то значение?
– Нет, я не намерен вас тут оставлять. Мы уходим все. Незачем больше заниматься этим безумием.
– Да кто вы такой? – возмутился Гарден. – Взялся неизвестно откуда и еще решил давать указания! Козел!