Адди в ужасе умолкла. Красивые карие глаза с мольбой обратились к миссис Бантри.
–
Хьюго МакЛин бесшумно подошел сзади и спросил:
– Что именно чудовищное вы говорите, дорогая?
– Садитесь, Хьюго. Вы ведь знакомы?..
– Конечно. Здравствуйте, миссис Бантри!
МакЛин уже имел сегодня случай поздороваться с женой полковника Бантри. Он упрямо повторил:
– Так что же чудовищно?
– То, что я тоже хотела убить Руби Кин, – призналась Аделаида.
Хьюго секунду размышлял.
– На вашем месте я бы так не говорил. Случайно вырвавшиеся слова можно истолковать превратно. – Он неотрывно смотрел на молодую женщину. Его светлые глаза выражали преданность, но в голосе прозвучало предупреждение: –
III
Когда мисс Марпл вышла на террасу, ее приятельница еще продолжала сидеть в кресле, а Хьюго и Аделаида спускались по тропинке к пляжу.
Мисс Марпл присела рядом:
– Кажется, он очень влюблен.
– Он ее любит. И давно!
– Подобный тип мужчин мне знаком. Мистер МакЛин напоминает майора Бери. Тот целых десять лет обожал одну вдову, вызывая насмешки приятелей, и в конце концов добился ее согласия. Но, к сожалению, за неделю до свадьбы она сбежала с шофером... гм... Миссис Джефферсон – прелестная и уравновешенная женщина...
– Ах, все способны наделать массу глупостей! – заметила миссис Бантри. – Если бы вы пришли на четверть часа раньше, Джейн, вы бы послушали, что говорит эта уравновешенная женщина! Она рассказала мне все. Как ее муж растранжирил состояние, а свекор до сих пор об этом не догадывается. И лишь этим летом она решилась переменить свою жизнь.