Светлый фон

— Послушайте, работа на ипподроме достаточно скучная. Джейн была новенькой, друзей у нее было мало. По-моему, те девушки, с которыми она жила в одном доме, были вполне себе стервозными. Кроме того, ей нравилось, когда ее время от времени куда-нибудь приглашали, угощали ужином. Я иногда покупал ей небольшие подарки, но ничего особенно дорогого, такого, что могло бы привлечь внимание.

— Вас видели с ней на Беркли-сквер.

— В самом деле? Ну что ж, вполне возможно. Мой офис как раз за углом. Мы иногда встречались, когда она была в городе, и вместе обедали. Мне было проще встречаться с ней не в Марлборо. Джейн была милой девушкой, но она знала, что я женат и заходить дальше не хочу.

До сих пор он не пытался ничего отрицать, но у Евы сложилось впечатление, что Андерсон приукрашивает историю. С его подачи все выглядело легко и безобидно, но такое беззаботное, взвешенное отношение к флирту редко бывает с обеих сторон.

Не зная Джейн, невозможно было сказать, льстило ли ей внимание такого человека, как Андерсон. Может быть, она была влюблена в него, а может, как он сказал, просто была довольна легким флиртом, что бы это ни значило. Лорни Андерсон производил впечатление человека, который привык к «флиртам», как он их назвал и, вероятно, умел держать ситуацию под контролем.

Интересно, почему он решил жениться? Может быть, совмещая одно с другим, он развлекался или получал острые ощущения? Но в данный момент это не имело значения. Если только полиция не проявила некомпетентность, они должны были очень тщательно проверить его алиби, учитывая звонки Джейн и его собственное признание их близости. Допустив, что отношения Джейн с Лорни Андерсоном развивались, что она питала надежды на что-то большее, это, вероятно, объясняет, почему она решила прекратить встречаться со Стивом Уилби.

— Как долго продолжались ваши отношения? — спросила Ева.

— О, месяца три примерно, вплоть до ее исчезновения.

Ей вспомнились слова Шона Фаррелла о том, что у Джейн было полно денег.

— Помимо обедов, ужинов и маленьких подарков, вы еще и платили ей, не так ли?

Андерсон поменял позу и впился в нее глазами, как будто хотел наконец рассмотреть ее как следует:

— Гэвин говорил мне, что вы проницательны. Откуда вы знаете про деньги? Я никогда не рассказывал об этом полиции.

— Почему же?

Он еще какое-то время смотрел на нее, как будто оценивая, потом вздохнул:

— Если честно, наверное, со стороны это выглядело не совсем чисто и привносило ненужные нюансы.

Любопытно, что ему было стыдно за деньги, но больше ни за что.

— Вы давали ей наличные, так? — сказала Ева. — Причем немало, судя по тому, что я слышала.