– Вы, англичане, совсем не стесняетесь в выражениях? – пробормотала Клара. – Там, откуда я родом, обычно говорят более деликатно: «скончался», например.
– Хватит уже деликатничать, речь об убийстве! – вмешалась в разговор Нэнси. – И поэтому надо это дело поскорее решить. – Она повернулась к Гаю. – Может ли быть такое, что Эдриана убил Билли Мастерс, а вас он просто водит за нос?
Гай неловко переступил с ноги на ногу, рядом с Нэнси чувствуя себя обвиняемым на допросе у прокурора.
– Естественно.
– Он ведь запросто может врать, верно? Вдруг он блефует, пытаясь переключить ваше внимание на других подозреваемых, чтобы вы не раскрыли остальные его делишки, посерьезнее?!
Нэнси распалялась все сильнее, а остальные жадно ловили каждое слово.
– Каждый, кто здесь находится, ни в чем не виноват! Я обещала сержанту Салливану, что мы воспроизведем события того вечера. Так он сумеет представить, кто где находился и чем занимался, а мы раз и навсегда поймем, был ли это Билли Мастерс или Далси Лонг.
– Или сразу оба, – вставил Тэд.
– И такое не исключено, – согласилась Памела.
Шарлотта с громким стуком поставила стакан.
– Делайте что хотите. Без меня.
Она вышла из библиотеки сквозь двери, ведущие в галерею. Видимо, направилась в гостиную или прямиком к себе в спальню.
Клара хотела было пойти за ней, но Нэнси ее удержала.
– Не надо, – велела она. – Все равно никуда не денется. Поезда уже не ходят, а в Лондон ее никто не повезет. Пусть успокоится немного; может, еще вернется.
Фиби подошла к Себастьяну и, обхватив его тонкой белой рукой за шею, прильнула к груди.
– Не грусти так, дорогой…
– И не думал, – коротко ответил он, отталкивая девушку.
Фиби пожала плечами и налила себе шампанского, хотя украдкой все-таки сморгнула слезы.
– Как ваша нога, мисс Фиби, уже лучше? – спросила Луиза громко, во весь голос, чтобы все слышали.
Та удивленно обернулась: