Светлый фон

Диксон снова потянулся к своей папке.

– Я уже начинаю ненавидеть эту папку, – пробормотала я.

Диксон вынул листок.

– Все началось с этого.

Я увидела плакат о пропавшем ребенке. Я уже видела подобные по телевизору, только на этом была моя фотография. Точнее, две фотографии. Первая была крупным планом: ее сделал мой папа в последний день шестого класса. На ней я улыбалась, Джейсон обнимал меня за плечо, хотя тут его обрезали. Второй фотографией был художественный фоторобот меня в возрасте восемнадцати лет – на удивление точный. Я прочитала информацию на плакате и выгнула бровь.

– Дженнифер Смит?

– Мы попробовали найти тебя после того как поняли, что ты жива, – пояснила мама. – Составили плакат о пропаже ребенка с твоей фотографией и каждые несколько месяцев рассылали его по полицейским участкам в надежде найти тебя. Мы использовали вымышленное имя, чтобы Розетти ни о чем не догадались.

– Мы нашли первую зацепку лишь пять недель назад. – Диксон подошел к окну и выпрямился. – Как-то утром я разослал постер, и в тот же день мне позвонил офицер Нильсон из Северной Каролины. Он утверждал, что видел тебя на карусели.

Я тряхнула головой. Неспроста меня встревожили заинтересованный взгляд и необычные вопросы того полицейского.

– Первая зацепка, да еще и в твой день рождения? Больше, чем простое совпадение. Поэтому я отправился в Северную Каролину. – Диксон пристально посмотрел на меня. – Конечно, я искал девочку по имени Энди, которая была на домашнем обучении и жила с обоими родителями. Никто из жителей не знал, о ком я говорю.

Я слегка улыбнулась.

– Пока агент Диксон был в Северной Каролине, я следил за Лоренцо, – добавил Кесслер. – Две недели назад он поехал в маленький белый домик с красными ставнями в Лексингтоне, городе в штате Кентукки.

Моя улыбка исчезла.

– С баскетбольным кольцом во дворе и большим кленом на улице, – добавила я.

Кесслер моргнул.

– Откуда ты знаешь?

– Мы жили там до переезда. Но мы уехали в конце марта. Зачем Лоренцо решил отправиться туда в конце апреля?

Кесслер прищурил глаза.

– Вряд ли он знал, что вы уехали. – Он сел и переглянулся с Диксоном, прежде чем продолжил: – Он влетел во двор того дома, словно тот был его собственным. Я тайком наблюдал за ним. Когда дверь открыл пожилой мужчина, Лоренцо очень удивился. Он размахивал руками и о чем-то спрашивал мужчину, но тот постоянно качал головой. В итоге Лоренцо сдался и вернулся в машину. Я видел, как он ударил по рулю. Затем он кому-то позвонил, снова ударил по рулю и уехал в Нью-Джерси, по пути он ни разу не остановился. Только теперь его действия приобрели смысл.