– Что вы имеете в виду?
– Залаченко – отец Лисбет. Он перебежчик, русский наемный убийца времен холодной войны.
– Русский наемный убийца? – вторил как эхо Бублански с сомнением в голосе.
– Некая группировка из Службы безопасности прикрывала его – и покрывала, когда он совершал преступления.
Микаэль слышал, как Бублански подвинул стул и уселся.
– Я думаю, будет лучше, если вы явитесь и дадите официальные показания.
– Извините. Мне некогда.
– Что?
– Я сейчас не в Стокгольме, но дам о себе знать, как только найду Залаченко.
– Блумквист… Не надо вам ничего мне доказывать. Я и сам сомневаюсь, что это всё совершила Саландер.
– Хотелось бы напомнить, что я всего лишь простой частный сыщик, ничего не смыслящий в полицейской работе.
Микаэль сознавал, что это ребячество, но оборвал разговор, не договорив, и позвонил Аннике Джаннини.
– Привет, сестренка.
– Привет. Что нового?
– Много чего. Мне завтра, вероятно, понадобится хороший адвокат.
Анника вздохнула.
– А что ты натворил?
– Пока – ничего особенного, но меня могут задержать в связи с противодействием полицейскому расследованию или чем-то похожим, противоправным. Но я звоню тебе не поэтому. Ты все равно не сможешь представлять мои интересы.
– Это почему же?
– Потому что я хочу, чтобы ты взяла на себя обязанности адвоката Лисбет Саландер, а ты не сможешь защищать и ее, и меня.