Светлый фон

– Пощупай под скамейкой.

Машинально. Рука под деревянные рейки, там что-то приклеено. Листок бумаги.

– Через час, ладно?

– Не понимаю… – начал Карри, когда женщина в сером пальто спокойно перешла дорогу и встала около другой витрины, прямо перед ним.

– Заходи в супермаркет.

– Хорошо, и?

– Покажи свое удостоверение. У них есть задняя дверь. Нашел бумажку?

Мужчина в синей куртке пошел в сторону парка.

– Да.

– Выключи телефон. Увидимся через час, – сказала Миа.

И отключилась.

59

59

Долорес Ди Санти была уверена, что в ее жизни поселился дьявол. Она выросла на Сардинии в маленьком портовом городке Портоскузо в семье городского мясника и очень богобоязненной женщины. Мать каждый день начинала с того, что крестилась и бормотала: «Non oggi ne Dio». Не сегодня, Господи. Маленькой девочкой Долорес всегда отмахивалась от этого, от чрезмерной веры матери в небеса и ад, но теперь она и сама верила в это, сидя на холодной скамейке в соборе Святого Олава на Акерсгате. Non oggi ne Dio. Несмотря на то, что она была уверена, что уже слишком поздно.

«Non oggi ne Dio». Не сегодня, Господи. Non oggi ne Dio.

В молодости у нее была мечта стать архитектором, но этого так и не случилось. Он появился на яхте и взял ее штурмом. Сальваторе Ди Санти, сын богатых людей из Милана. И годы пролетели, она и не знала, куда они подевались. Сначала дочка, потом сын. Ее мать была домохозяйкой, и Долорес пообещала себе, что с ней такого никогда не будет, и все-таки пришла к тому же самому.

Но в общем благополучная жизнь, грех жаловаться. И дочь и сын получили хорошее образование, она сейчас врач, он – инженер. Сальваторе Ди Санти всегда был политически амбициозен, и вскоре его амбиции были вознаграждены. Они провели пять лет в Южной Африке, он в качестве посла Италии, а она – жены посла, и здесь все и случилось, то, из-за чего она была уверена, что дьявол правит ее жизнью. На самом деле невинная интрижка. Он был молод. Намного моложе нее. Сотрудник посольства.

L’introduzione del diavolo.

L’introduzione del diavolo.