Но Таба просто вздохнул:
— К маяку… Еду.
Через час с небольшим он остановился на парковке возле маяка Инубосаки. Территорию вдоль бухты огораживала полицейская лента. Люди в форме удерживали журналистов на расстоянии, не делая исключения даже для токийских телевизионщиков. Поодаль стоял шеф Моримото, глядя на бьющиеся о берег волны. Он с самым серьезным видом подозвал к себе Табу.
— Шеф.
— Таба.
— Что у нас есть?
— Ивата. Тебе нужно с ним поговорить.
— О чем? Вы же знаете, что случилось между нами. Нам не о чем говорить.
Моримото указал на карету скорой помощи, стоявшую у края обрыва, где завернутый в одеяло сидел Ивата — с открытым ртом и лицом, лишенным всякого выражения. Табе доводилось видеть немало людей и на кушетке скорой помощи, и находившихся в состоянии шока. Но такого — никогда. Казалось, что Ивата напялил на себя какую-то дурацкую маску.
Внезапное осознание очевидности происходящего обрушилось на него с чудовищной силой.
— А где Клео? Где ребенок?
— Она сказала ему, что хочет прогуляться. — Моримото покачал головой и сплюнул.
— Прогуляться… И?
— Судя по всему, ее сильно напугали. Она была с ребенком.
У Табы свело желудок. Он уже начал понимать, что произошло, но отказывался в это верить. Ведь он никогда особо не отличался сообразительностью — может, и на этот раз он все понял не так?
— Что в-вы сказали?
Ветер свистел в ушах, на губах чувствовался привкус соли, и чайки будто насмехались над ними. Журналисты за полицейской лентой изо всех сил пытались хоть что-нибудь разглядеть и все царапали и царапали в своих блокнотах. Завтра утром тысячи и тысячи людей купят их слова, которые расскажут им очередную историю —
Моримото указал на скалу под маяком.
— Таба, сюда приходят два типа людей. Вы знаете какие. А Клео явно не была туристкой.