Я забыл об этом, совершенно забыл. И даже начал сомневаться в своих дедуктивных способностях.
— Ну, тогда это исключено, — продолжил я, оправившись. — А где вы были в то время, когда убили Клейпула?
— Большую часть времени сидели с Элли на галерее.
— Кто-нибудь из вас покидал галерею, когда погас свет?
— Да, мы оба, но ненадолго.
Я пошел, чтобы выяснить у дежурного полицейского, что случилось со светом, но его не нашел. Думаю, что он охотился за коробкой с предохранителями. Потом вернулся и мы с Элли немного поговорили. Она вышла из комнаты, чтобы принести мне книгу… книгу по искусству…
— И все это в темноте?
— От луны было довольно светло, все отлично видно. Она принесла книгу из своей комнаты. Мы поговорили еще немного, а потом отправились спать. Остальное вы знаете.
— О чем вы говорили?
— В основном о Милдред.
— О женитьбе вы не говорили? Я имею в виду брак между вами и Элли.
— Это никого не касается, — отрезал он.
— Простите. — Я почувствовал себя неловко. — Что вы знаете о проблемах миссис Виринг с налогами?
Он посмотрел на меня с удивленной улыбкой.
— Вы об этом знаете?
— Не так много… просто слухи. Насколько я понимаю, ей необходимо заплатить довольно крупную сумму.
— Да, пожалуй, — кивнул Брекстон. — Больше ста тысяч долларов.
— И она может ее выплатить?
— Думаю, да, но это сильно подорвет ее доходы.
— Как получилось, что она так задолжала?