— Вы ранены?
— Кажется, нет.
Он ощупывает себя, подносит руку к левому плечу.
— Царапина, — говорит он. — Сущие пустяки. Но если бы вы не подоспели, меня пристрелили бы как кролика.
Он трогает плечо, смотрит на руку.
— Крови почти нет. Повезло. Не стоит здесь мешкать. Пожалуйста, помогите мне.
Мы толкаем раздвижную дверь. Он возвращается к машине и, ловко маневрируя, задом въезжает в гараж, а я запираю ворота. В темноте слышится стук дверцы, затем наверху зажигается лампочка. Я смотрю на человека, которого спас. Ты не знал его. Поэтому попробую описать свое первое впечатление. Прежде всего мне бросилась в глаза его добротная одежда: кожаная куртка, спортивные брюки, толстые шерстяные чулки, крепкие башмаки, словом, идеальное обмундирование для такой погоды. Роста незнакомец был невысокого, зато крепко сложен, очень живой, с большими голубыми глазами навыкате, толстощекий, с красными ушами и мелкими завитками волос. Я сразу все отметил и счел его симпатичным. Он был взволнован гораздо меньше меня. Следует также признать, что и питался он, должно быть, лучше, чем я. Он протягивает мне руку.
— Спасибо. Многие на вашем месте попросту сбежали бы. Чем вы занимаетесь?
— Я преподаю в лицее. Зовут меня Прадье… Марк Прадье.
Он рассмеялся, словно это рассмешило его.
— А я, — сказал он, — я доктор Плео. Пошли выпьем по рюмочке. Мы оба в этом нуждаемся.
В глубине гаража находится дверь, которая ведет во внутренний садик, где снег сохранил первозданную чистоту. Мы пересекаем его и проходим на кухню, там царит беспорядок.
— Извините. Прислуга моя делает, что ей вздумается. Сюда, пожалуйста.
Мы выходим в коридор, который ведет в кабинет, где он принимает больных. Ему с трудом удается снять куртку, разорванное плечо которой почернело. Я стаскиваю ее за рукав, затем помогаю ему освободиться от свитера, рубашки и нательного белья. Он подходит к зеркалу и внимательно разглядывает глубокую ранку на своем обнаженном плече.
— Что я могу для вас сделать?
— О, ничего, — отвечает он.
Кровь течет у него по руке. Он ловко вытирает ее ватными тампонами, которые я приготавливаю ему. Но вскоре мне приходится сесть. Лепешка, белое вино, а теперь еще эти терпкие, щекочущие запахи… Ноги не держат меня. А он одной рукой ухитряется наложить повязку на плечо и с некоторой долей кокетства закрепляет ее английскими булавками. Потом одевается, не спуская при этом с меня глаз.
— Послушайте, мсье Прадье, вид у вас как будто неважный.
Он подходит ко мне и без лишних церемоний ощупывает мои руки, приподнимает веки.
— Вы чертовски худы. Держу пари, что давление у вас никудышное. А ну-ка раздевайтесь.