Светлый фон

Торн стремился к ней как одержимый, думая только о том, чтобы поскорее сократить разделявшее их расстояние. А диковинный аромат, манивший его в течение последних часов, лишь усиливался по мере того, как он приближался к Габриэлле.

Он нашел ее дома.

Она только что приняла душ и сидела на постели, одетая лишь в прозрачное кружевное белье черного цвета.

Господи, она была очаровательна.

Лукан был настолько поглощен видом и запахом Габриэллы, что не обратил внимания на лежавшую у нее на коленях книгу, которую она подняла, когда он подошел к кровати.

– Только что прибыла посылка от тебя из Нового Орлеана, – сказала Габриэлла с улыбкой. – Подписанное первое издание «Интервью с вампиром». У меня самый лучший партнер в мире.

Торн нахмурился.

– Я не посылал эту книгу. Та, что я купил для тебя, попала под дождь и испортилась.

Золотистые брови Габриэллы слегка приподнялись.

– Значит, ее прислала твоя новая подруга, Лиллиан?

– Очевидно.

– И свеча тоже от нее?

– Свеча? – Лукан почувствовал неуверенность. – Какая свеча?

– Вот эта.

И она показала на мерцающее пламя.

На мгновение Торн ожидал увидеть один из янтарных сосудов из таинственного магазина. Но свеча, стоявшая на бюро в противоположном конце комнаты, была куплена в самом обычном магазине. На ярлыке он прочитал надпись: «Кэссиди корнер», а аромат назывался «Орлеан». Лукан вдохнул воздух над мерцающим пламенем и почувствовал ветивер[52], сладкий аромат оливок и дюжину других запахов, которые напомнили ему об одном из самых волшебных городов на свете.

– Это доставили вместе со свечой, – сказала Габриэлла, доставая изящную белую карточку, лежавшую между страницами книги.

Он взял карточку Feu de Coeur, на оборотной стороне которой было написано каллиграфическим почерком:

Feu de Coeur,

«Зажги эту свечу ради своей величайшей страсти и радуйся, что желание твоего сердца исполнено».