На самом видном месте висел написанный им портрет любимой. Увидев его, художник смутился. В этом сюрпризе он угадал любовь Сабины, расположение графа и любезность Лекока.
— Диана, — сказал де Мюсидан, подводя гостя к графине, — вот будущий муж нашей дочери.
Мадам де Мюсидан благосклонно улыбнулась.
Художник почтительно поклонился.
Граф торжественно соединил руки Сабины и Андре и сказал:
— Будьте счастливы! Никто не заслуживает этого больше, чем вы!
Влюбленные взглянули друг на друга и покраснели.
Девушка была похожа на тень после целого месяца ухаживаний де Круазеноа, которые были для нее ежедневной пыткой.
— Любимая моя, ты очень страдала, — шепнул Андре ей на ухо.
— Если бы мне пришлось выйти за этого негодяя, то я бы умерла, — ответила Сабина.
…Молодой человек еле успел домой к четырем часам.
Минуту спустя пришел Лекок в сопровождении мужчины с гордой осанкой аристократа.
— Вам известны причины моего визита, — сказал Норберт де Шандос. — Вы знаете, кто вы и кто я.
Андре утвердительно наклонил голову.
— Я не буду оправдываться, — продолжал герцог. — Я уже искупил свою вину перед вами. Посмотрите на меня — и вы увидите, сколько я выстрадал. Ведь мне еще нет и сорока восьми лет… Но мой грех продолжает меня преследовать. Несмотря на мое пламенное желание, я не могу признать вас своим сыном. Мне придется усыновить вас, чтобы передать свое имя и состояние. Правда, вы можете потребовать, чтобы суд установил наше истинное родство, но тогда… Тогда мне придется признаться…
— Неужели вы думаете, — сказал Андре, — что я способен обесчестить имя, которое станет моим?
Лекок одобрительно улыбнулся.
Де Шандос облегченно вздохнул.
"Какая огромная разница между аристократической сдержанностью этого молодого человека и дешевой комедией, которую разыграли передо мной у банкира!" — подумал он.
— Я прошу вас, господин герцог, — заговорил Андре, — позволить и мне высказать некоторые… замечания.