Сэр Джеймс бросил короткий взгляд на, но промолчал.
– Самое смешное, – продолжал Стеррон, – что местные воспользовались тем, что Карл приехал на похороны отца, и назначили его главным шерифом графства! Такая шутка, которую не ожидаешь неотесанных сельских мужланов.
Сэр Джеймс вопросительно приподнял брови:
– Неотесанные сельские мужланы? Странное выражение.
Стеррон пожал плечами:
– Ну, полагаю, это некая комбинация местных больших шишек и местных же мужланов. Во многом это одно и то же.
– А сами-то вы не… сельский мужлан?
– Нет, я торговец, предприниматель, точнее был им пару лет назад. Работал в Шанхае, но раньше других понял, что грядут перемены, и распродал все, пока еще было возможно и пока американцы с долларами готовы были платить.
– Но теперь-то вы живете в Англии? В городе?
– Нет, в маленьком доме в Хиндхеде, недалеко отсюда. И кем бы мы ни были, но мы точно не мужланы.
Стеррон рассмеялся, но на лице его спутника не возникло и тени улыбки.
– Назначение сэра Карла Веннинга… Почему вы считаете это забавной шуткой? Понятное дело, что должность эта – теплое местечко. Какие-никакие, а деньги и всего два или три судебных разбирательства в год.
– Да, однако номинально он отвечает за соблюдение закона и порядка! Такой-то человек!
– А что, сам сеет беспорядок? Или нарушает закон?
Стеррон открыл рот, чтобы ответить, но промолчал. И после паузы заметил:
– Мне недостаточно хорошо известны подробности его биографии и карьеры, однако одно могу сказать точно – он человек бесстрашный и действует без колебаний и сомнений. И всегда получает что хочет.
Сэр Джеймс кивнул:
– Да, физиогномика это подтверждает.
Матч закончился, и игроки, оживленно переговариваясь, направились через лужайку к скамье, возле которой был придвинут столик с прохладительными напитками. Сэр Джеймс Хэмстед, видимо, решив, что наблюдать за игрой еще дозволительно, но не за беседой тет-а-тет, развернулся и зашагал по лужайке к дороге.
– Нужно отправить несколько писем, – объяснил он. – Вот и прогуляюсь пешком до деревни.