– Что вы имеете в виду? – Эмма снова облизывает губы.
Мартин берет в руки другой лист.
– Вот распечатка, датированная утром двадцатого февраля. Когда обмен сообщениями между «Фиби» и Джаредом возобновился.
Глава 34. Фиби
Глава 34. Фиби
У меня внутри все обрывается.
– Эмма! – произносит мама строгим тоном. Сестра поворачивается к ней, широко распахнув глаза, и мама добавляет: – Ты должна рассказать Мартину все.
– Я рассказала все! – настаивает Эмма. – Этого не может быть. Дайте взглянуть.
Мартин протягивает ей распечатку, и я придвигаюсь ближе к сестре, чтобы читать вместе.
Фиби: Прости за то, что вчера написала. Я не это имела в виду.
Джаред: Не имела в виду что? Что я «слишком упертый»? Что ты выходишь из дела?
Фиби: Да. Секундная слабость. Я снова в деле. Продолжаем.
– Нет-нет-нет! – Эмма отдергивает руку от листка, как от огня. Она в полном замешательстве. – Я этого не писала. Я вообще больше никак не связывалась с ним после ночевки у Джиллиан. – Сестра умоляюще смотрит то на маму, то на Мартина, словно пытаясь силой воли заставить их поверить ее словам. – Богом клянусь. Клянусь
Мартин вновь мрачнеет.
– Я наведу справки, можно ли это сделать технически. Мессенджеры – штука хитрая. Будь в нашем распоряжении ваш телефон, возможно, мы могли бы с ним поработать. Скажите, он совсем не подлежит восстановлению?
Эмма краснеет и опускает взгляд.
– Нет. Я разбила его молотком и выбросила в мусорный контейнер. Даже не знаю, где его искать.
– Ясно. – Хотя Мартин говорит спокойным тоном, ответ сестры его явно не удовлетворил.
Мама напряженно подается вперед.
– А не мог ли молодой человек писать все эти сообщения
– Не исключено, – отвечает Мартин. – Психика Джареда определенно подверглась воздействию сразу нескольких тяжелых ударов: арест брата, болезнь отца, самоубийство матери. Возможно, стоит попробовать развить эту теорию, особенно если дальнейшая переписка покажет заметное несходство речевых маркеров.
Эмма протягивает руку, словно утопающий к спасательному кругу.
– Можно прочитать остальное?
– Конечно. – Мартин передает ей стопку распечаток и карандаш. – Вот продолжение переписки от двадцатого февраля. Если вам бросится в глаза что-то необычное, сделайте пометку.
Мы с Эммой начинаем читать вместе. После того как «Фиби» вернулась и пообещала продолжать игру, Джаред добрую половину страницы упражняется в остроумии, на все лады себя расхваливая. «Фиби» с ним соглашается. И при чтении ее ответов у меня внутри зарождается крохотная искра надежды. Это совсем не походит на стиль переписки Эммы. «Фиби» использует слишком много вопросительных знаков и часто вставляет слово «лол». Плюс к тому неумеренный подхалимаж к Джареду. Может, мама действительно права и ее теория окажется спасительной?
А затем я добираюсь до конца страницы.
Джаред: Гениальная игра! Можно заставить людей делать все что угодно! Каким бы странным ни было задание, они его выполнят.
Фиби: Мы изобрели координально новую стратегию! ЛОЛ.
Я чудом вовремя сдерживаю вскрик. Сердце колотится так бешено, что причиняет мне настоящую физическую боль. Я перечитываю последнее предложение еще раз. Не кардинально.
Я украдкой смотрю на Эмму. Ее лицо покрылось красными пятнами. Наши взгляды встречаются, и я понимаю – она заметила ту же ошибку.
Я замираю, не в силах пошевелиться, только снова и снова прокручиваю в голове мелочи, которые до сих пор ничего не значили.
Мой любопытный брат вечно подслушивал под дверью нашей комнаты.
Мой технически подкованный брат объединил все наши компьютеры и телефоны в домашнюю сеть.
Мой одинокий брат часто задерживался в кафе «Контиго», а Мейв именно там рассказала Бронвин о том, что произошло у них с Ноксом.
Мой напуганный брат видел, как Брэндон меня оскорблял.
Мой грустный брат сказал:
И наконец – увы! – мой брат, чемпион состязания по орфографии, постоянно делал одну и ту же запоминающуюся ошибку. Воссоединение «Фиби» и Джареда состоялось до того, как мне случайно выпал шанс его поправить.
Я стараюсь дышать глубоко и размеренно, чтобы справиться с головокружением, при этом мысленно встраивая брата в цепочку событий последних недель. Все идеально совпадает. Вероятно, Оуэн с самого начала мониторил переписку Эммы с Джаредом – от подробностей несчастного случая с папой и разработки плана игры «Правда или Вызов» до решения сестры выйти из дела. И когда она отказалась от дальнейшего участия в авантюре, легко занял ее место, при этом наверняка более тщательно заметая следы. Все происходящее казалось ему похожим на видеоигру: делаешь ход и в то же время обдумываешь следующий. Невероятный челлендж, затмевающий «Баунти уорс».
Вплоть до гибели Брэндона.
Эмма кладет распечатку на стол – настолько осторожно, что заметно, как дрожит ее рука.
– Простите, можно взглянуть, чем все закончилось?
Мартин большим пальцем перебирает стопку и протягивает ей последний лист.
– Обмен сообщениями прекратился в день гибели Брэндона.
Мы читаем вдвоем, и я заставляю себя не смотреть на сестру.
Фиби: Так не должно было случиться. Джаред: Еще как должно. Ты же именно этого хотела. Фиби: Нет, я даже не думала. Джаред: Он получил по заслугам. Отличная работа. Ай да мы! Джаред: Но наша задача решена лишь наполовину. Теперь моя очередь. Джаред: Эй, где ты????? Джаред: Отзовись. Джаред: Не смей, сука, от меня бегать!
Фиби: Так не должно было случиться.
Джаред: Еще как должно. Ты же именно этого хотела.
Фиби: Нет, я даже не думала.
Джаред: Он получил по заслугам. Отличная работа. Ай да мы!
Джаред: Но наша задача решена лишь наполовину. Теперь моя очередь.
Джаред: Эй, где ты?????
Джаред: Отзовись.
Джаред: Не смей, сука, от меня бегать!
На этом переписка заканчивается. Я не решаюсь пошевелиться и только смотрю на Эмму, чтобы видеть ее реакцию. Наши взгляды встречаются, и впервые за многие годы мы с сестрой разговариваем без слов. Как в детстве, когда могли читать мысли друг друга.
Эмма опускает глаза, обращает внимание на верхнюю пуговку своей оксфордской рубашки и тщательно ее застегивает. Затем поднимает взгляд, бледная, но собранная, и возвращает Мартину распечатки.
– Я думаю, мама права. Джаред был одержим бредовыми фантазиями, и после того как я прекратила с ним общаться, начал вести переписку сам с собой. Ведь невозможно доказать обратное, верно?
Выражение признательности
Выражение признательности
Если можно назвать кого-то счастливым человеком, так это меня. В третьей книге мне предоставилась возможность не только вернуться к полюбившимся героям и местам действия, но и сделать это вместе с той же самой необыкновенной командой издателей, которая поддерживала меня с самого начала.
Я бесконечно благодарна Розмари Стимола и Эллисон Ремчек за то, что вы дали мне стимул создать продолжение моей первой книги «Один из нас лжет», а также стимул продолжить писательскую деятельность. Вы вдохновляли меня в процессе работы, относились ко мне с удивительным пониманием и заботой. Я ни на кого вас не променяю.
Криста Марино, порой я пытаюсь представить, что стало бы с моими книгами без такого невероятного редактора, как вы, но одна мысль об этом приводит меня в неописуемый ужас. Спасибо вам! Вы помогли мне найти точки опоры для «линии Мейв», чтобы продолжить историю старшей сестры героини и в то же время выстроить ее собственную.
Спасибо всей команде «Delacorte Press» – где еще, кроме вас, я смогла бы начать издаваться? Спасибо Барбаре Маркус, Беверли Горовиц и Джудит Хот – благодаря вам издательство стало для моих книг и для меня самой приветливым и гостеприимным домом. Я постоянно испытываю трепет перед талантливыми и посвятившими себя работе профессионалами, с которыми мне выпало счастье работать ежедневно, – это Моника Джин, Кэти Данн, Доминик Чимина, Кейт Китинг, Элизабет Уорд, Келли Макголи, Эдриенн Вайнтрауб, Керри Миллирон, Колин Феллингам, Хизер Локвуд Хьюз, Элисон Импи, Кеннет Кроссленд, Марта Раго, Трейси Хейдвейлер, Линда Палладино и Дениз Дедженнаро.
Выражаю благодарность невероятной команде «Penguin UK», в особенности Холли Харрис, Франческе Доу, Рут Ноулз, Аманде Пантер, Харриет Венн, Саймону Армстронгу, Джемме Ростилл и Кэт Бейкер. У вас я чувствовала себя абсолютно как дома, даже находясь от него вдалеке. Надеюсь опубликовать вместе с вами еще много книг, и дело тут не только в моей личной заинтересованности.
Выражаю благодарность также великолепному Джейсону Древису, моему представителю в мире кино, и всем агентам, которые открыли эту книгу для мировой аудитории. Это Клементина Гейсман и Элис Натали из «Intercontinental Literary Agency», Бастиан Шлюк из «Thomas Schlueck Agency» и Шарлотта Бодман из «Rights People». Спасибо вам, Джон Саачи и Мэтт Греш из «5 More Minutes Productions», Пит Райан и Эрика Рэнд Сильверман из «Stimola Literary Studio». Выражаю особую признательность мудрым партнерам и критикам Эрин Хан, Мередит Айленд и Кит Фрик, которые помогают мне доводить до ума черновые наброски. Для меня вы всегда будете самыми лучшими коллегами и добрыми друзьями.