– И все таки, почему дело передают нам? – спокойным голосом смягчил ситуацию Флинн.
– Потому что Стивенсон не специализируется на серийных преступлениях, – с каждым дополнением Ремс жестикулировал активнее. – Потому что некому больше в отделе этим заняться. И потому что шеф департамента поручил расследование Даггерту.
– Как приятно, старина Богарт меня не забыл.
– Он тебя слишком переоценивает.
– Вы очень любезны, начальник.
– Почему не федералы? – Флинн знал ответ на вопрос, но все равно спросил.
– Пока без новых жертв и в пределах одного округа.
– Пока, – неохотно сказал детектив.
– Надеюсь, так оно и останется.
– А если будет третье убийство, тогда дело у нас заберут, – дополнил Флинн, которому очень хотелось принять участие в этом важном расследовании.
– Сомнений нет, он попытается снова, – вновь неохотно произнес Даггерт.
– Будем верить, что этого не случится, – здесь Флинн испытывал двоякие ощущения: человеческие и профессиональные. Безусловно, молодой помощник не желал новых жертв в прямом смысле.
– Боюсь, что ты прав, Даггерт. У меня такое же чувство, к великому сожалению. А чувства мои всегда подкреплены большим опытом, сам знаешь, – последнюю фразу Ремс договорил куда-то в пол и немного тише, затем несколько секунд помолчал и снова взбодрился. – Сейчас же выезжайте на место. Это заброшенное депо в двадцати милях на юге. Расследование возглавишь ты, Даггерт.
– Значит, мы имеем дело с серийным убийцей, – заключил детектив.
– Стивенсон уже покинул место преступления. Когда вернешься в участок, зайди к нему в кабинет, пусть поделится впечатлениями. И подробнее расспроси о первой жертве.
– Кэри Уйат, – произнес детектив, снова достал из папки фотографию и внимательно рассмотрел лицо жертвы. – Фарфоровая кукла, – задумчиво добавил он, положил снимок в карман и направился к выходу.
Флинн последовал за ним:
– Фарфоровая кукла? – удивленно спросил помощник, но его вопрос снова остался без ответа.
– Ничего существенного, – докладывал криминалист Лэнс. – Серьезных улик нет.