– Кажется, в кого-то стреляли.
– Инструкции вы какие-нибудь получили?
– Никаких.
– А Баклунд чем занимается?
– Допрашивает свидетелей.
– Раненый где?
– Наверное, в больнице. – Элофссон чуть покраснел, потом сказал: – По-видимому, «скорая» успела приехать раньше полиции.
Монссон вздохнул и вошел в ресторан.
У стола, заставленного суповыми мисками, блестевшими, как серебро, официанта допрашивал Баклунд, пожилой человек в очках. Заурядной внешности. Каким-то образом ему удалось стать первым помощником инспектора уголовной полиции. Баклунд держал в руках блокнот и, задавая вопросы, старательно все записывал. Монссон подошел поближе, но своего присутствия ничем не выдал.
– И в какое время это случилось?
– Примерно так, полдевятого.
– Примерно?
– Ну да, точно-то я не знаю.
– Другими словами, вы не знаете, сколько было времени?
– Вот именно.
– В высшей степени странно, – произнес Баклунд. – У вас ведь есть часы, не так ли?
– Ну есть.
– А вон там, на стене, тоже висят часы, если не ошибаюсь?
– Да, но… И те и другие идут неверно. Кроме того, я и не думал тогда смотреть на часы.
Баклунда, казалось, ошеломил такой ответ. Отложив блокнот и ручку, он принялся протирать очки. Потом глубоко вздохнул и снова взял блокнот.