Может, убийца его разбил? А если нет, то что могло привлечь его именно в этом дешевом в сравнении с другими пресс-папье?
— Больше ничего не пропало, — сказала она Кармайну в пятницу утром, сдавая свой отчет.
— Так ты думаешь, что пресс-папье взял он? — спросил капитан.
— Возможно, что мисс Уорбертон продала его поздно вечером накануне убийства и не успела поставить что-то новое, — сказала Хелен, — однако интуиция подсказывает мне, что забрал убийца. Я обыскала все коробки на складе и нашла второе такое же; я оставила расписку.
Девушка, порывшись в своей бездонной сумке, вытащила оттуда пресс-папье и поставила его на стол.
— Напоминает трехмерную карту метро.
— В самом деле, — согласился Кармайн, беря пресс-папье в руки. — Может, это точная копия его пути домой?
Хелен его шутка шокировала, но она мудро попридержала язык; капитан временами мог быть излишне жизнерадостным без явных на то причин. Лучше всего сменить тему.
— Как близнецы восприняли новость?
— Как я и представлял. Пронзительные вопли, визги, крокодильи слезы. Истерика у Горди, которую Роберт прекратил, вылив ему на голову воду из вазы с маргаритками. А в душе радость от того, что они оказались наследниками тети Аманды. Я сам передал им ее завещание, так как эта мудрая женщина не нанимала себе нотариуса. Но когда я рассказал им о пропаже мишки Тедди и о том, что если он найдется, то будет принадлежать Чаббу, они в равной степени были удивлены и расстроены. Полагаю, помчались выяснить, не могут ли оспорить права Чабба на этот самый выдающийся экземпляр коллекции.
— Все, возвращаюсь в Чабб, — с усмешкой произнесла Хелен. — Хотя сейчас и неуместно говорить об этом. Сначала нужно вернуть стеклянного мишку, а уж потом беспокоиться, кто будет им владеть. Верно, сэр?
— Разумеется.
— Что стало с ее питомцами, капитан?
На лице Кармайна появилось странное выражение. Будь здесь Делия, она бы сказала, что капитан смущен.
— Э-э… ну… я забрал их домой для детишек. Взрослые, приученные к туалету…
— Как здорово, сэр! Какое облегчение! Я голову сломала, думая, как убедить отца взять их, но теперь беспокоиться не о чем. Я вам завидую.
Ее слова заставили Кармайна почувствовать себя гораздо лучше, особенно после весьма тяжелой ночи, когда собака скулила, а кота время от времени тошнило. Дездемона изменила свое решение и хотела, чтобы их забрали, однако Прунелла высмеяла ее нетерпимость. Она уверенно заявила, что через два-три дня худшее будет позади и семье Дельмонико останется только удивляться, как они могли жить без Уинстона и Фрэнки. А потом она позвала плотника, чтобы тот сделал в двери люк для животных. «Может, — с надеждой подумал Кармайн, — Уинстон и Фрэнки убегут прочь, и тогда у меня дома все вернется в норму». Хуже всего было, когда ему приходилось убирать кошачью рвоту.