Тут Бритта с Анной принесли свой пирог. Он был тоже очень хороший, но мой всё-таки чуть-чуть лучше. Мы пошли на чердак, pi Боссе полез по липе, чтобы позвать Улле. Он тоже должен был отведать пирог Бритты и Анны.
На чердаке было тепло и уютно. Дождь барабанил по крыше и журчал в водостоках. Пирог оказался очень вкусный. Но больше всего я радовалась, что мы с Бриттой и Анной помирились.
— Может, ты и правда не наступала вчера на черту, — сказала Анна.
— А может, я всё-таки немножко на неё наступила, — призналась я.
Почти под самой крышей чердак пересекают две балки. На них можно забраться, хотя это и трудно. Там и стояли мальчишки, когда пугали нас в новогодний вечер. Лассе предложил всем залезть туда. Мы так и сделали. Мы даже прыгали с одной балки на другую. Это было очень страшно, но весело. Вдруг к нам на чердак поднялся папа. Мы притаились на балке, и он нас не заметил.
— Нет, здесь детей нету! — крикнул он маме. — Они, наверно, перелезли к Улле.
И папа спустился вниз.
Мы очень смеялись. А вечером рассказали папе, что, когда он искал нас, мы стояли на чердаке на балке. И он назвал нас проказниками.
Там, на чердаке, Лассе вдруг сказал:
— Смотрите, что это за бумага тут за стропилом? На ней что-то написано!
Мы спрыгнули с балки и подошли к окну. Лассе протянул нам бумагу, и мы прочли:
«На острове спрятан клад. Я полажил там настоящие жемчужины. Ищити в серидине острова. Живший тут в прежние времена».
— Ой, как интересно! — воскликнула Анна. — А сколько ошибок!
— Это не ошибки, — сказал Лассе. — Так писали в прежние времена.
— Подумать только, настоящие жемчужины! — сказала я. — Их непременно надо найти. Тогда мы станем миллионерами!
А Бритта ничего не сказала.
— Давайте завтра отправимся на остров! — предложил Лассе.
— Решено! — в один голос сказали Боссе и Улле.
Но Бритта по-прежнему молчала.
Остров в Бюллербю был только один — маленький островок на озере, на котором весной пасся баран Ульрик.