Светлый фон
tentatives

Отсюда можно сделать вывод, что среди многих стимулов, побудивших Колумба предпринять свое плавание на запад, известную роль сыграл рассказ о намерениях Дулму, относящихся к 1486 г., а также сказка об острове Семи городов.

Кроме того, выражение «ничтожный толчок» говорит о том, что не следует поднимать много шуму по поводу проекта Дулму от 1486 г., который, видимо, не был осуществлен.

Психологически наибольший интерес во всей этой истории представляет следующий факт. В грамоте, выданной Дулму в 1486 г., не исключается, что искомый остров Семи городов может быть новым материком. Ведь права давались «на большой остров или материк, который считают островом Семи городов». В этом, видимо, сказывается влияние идей Тосканелли.

Заметим кстати, что Дулму, которому, несомненно, нельзя отводить место в истории географических открытий, считался некоторыми исследователями немцем из Ульма. Так, еще Харрис называл его Фернаном д'Ульмо[977], а это написание перенял Кречмер[978], а Руге в одном месте пишет даже о «Фердинанде из Ульма»[979].

Здесь хочется высказать еще одно предположение, правда, ни к чему не обязывающее, ибо автор сам считает его в высшей степени спорным.

Преимущественно благодаря исследованиям Кунстмана, Шмеллера я Руге мы знаем об интересном немце Валентине Фердинанде, который около 1500 г. долго жил и действовал в Португалии. Правда, наши сведения о нем крайне скудны. Сам Валентин называет себя то немцем («Aleman»), то моравом («Moravas»), в связи с чем Кунстман превратил его в немца, родившегося в Моравии. Нам известно, что он был escudt iro da casa, точнее — придворным. Поэтому вряд ли прав Кёниг, считавший Валентина только печатником и торговым агентом[980]. Да и Хюммерих, видимо, заблуждался, когда называл Валентина «видным немецким печатником»[981].

Aleman Moravas escudt iro da casa

Несомненно, Валентин Фердинанд был печатником и в качестве такового, видимо, давно жил в Лиссабоне, поскольку в 1494 г. он уже мог служить переводчиком прибывшему в Португалию Иерониму Мюнцеру из Нюрнберга[982]. Штейф тоже считает, что Валентин поселился в Португалии задолго до 1494 г., так как уже в 1485 г. он выпустил в Лиссабоне первое издание своего труда. Но Штейф был ближе к истине, когда видел в Фердинанде не только печатника, но и ученого[983]. Ведь Валентин не только широко интересовался географией, о чем свидетельствует неоднократно цитировавшаяся здесь его работа об Азорах и его перевод «Книги Марко Поло», но и сам совершил плавание к берегам Западной Африки. Pop, например, называет Фердинанда «ученым мужем»[984].