Светлый фон

К сожалению, когда мы получили телевизионную картинку, это нам почти ничего не дало. Они припарковали луноход над входом в Южный массив, и все, что мы получили — это вид назад в направлении расходящегося обвала светлой мантии.

Астронавты также были вне зоны видимости камеры почти двадцать минут. Фактически они находились вне зоны видимости в течение 85% шестидесятичетырехминутной поездки на верхний шельф Нансена. Камера просто бесцельно снимала панораму. Это давало им достаточно времени, чтобы подняться на холм и исследовать внутреннюю часть шельфа Нансена, в том числе и отверстие в нем.

Когда они приближались к концу станции, Сернан остановился, чтобы сделать несколько панорамных кадров вида с основания массива:

143.22.08, Сернан: «Ну, у меня есть несколько хороших картинок Нансена, в любом случае, и… (длинная пауза)… Ты знаешь, я осмотрелся здесь, и я не уверен, что на самом деле поверю в это».

Немного позже, совершенно не связанно с предыдущими словами, кажется, обращается по поводу их «пребывания вне видимости камеры» в ЦУП:

143.27.11, Шмитт: «У нас не будет возможности осмотреться больше, чем вы слышали».

143.27.04, Паркер: «О'кей».

Это указание на то, что они не спускались в Нансен во время пребывания вне видимости камеры? Или намек на то, что всегда была вторая, секретная, миссия, которую нужно было выполнить в Нансене? И что было такого невероятного в Нансене, о чем говорил Сернан? Разумеется, в опубликованных снимках со станции нет ничего, что указывало бы на что- то необычное.

Затем Сернан и Шмитт поехали к станции 2А, всего в нескольких сотнях метров вниз по склону, на который они взобрались, чтобы взглянуть в Нансена. С этой перспективы у них была идеальная точка, чтобы смотреть прямо в отверстие, ведущее в Южный массив.

Интересно, что нет официальных снимков Нансена, снятых с этой перспективы, глядя прямо в «проем» под шельфом. На станции 2А Сернан развернул луноход по кругу, так что Шмитт смог сделать панорамный снимок участка и долины внизу. Когда он проделывал это, состоялся обмен фразами:

143.50.20, Сернан: «Подожди минуту. Подожди. О'кей. Давай сделаем еще один прямо отсюда. Мне нужно снять это целиком. (Пауза.) Ты готов?»

143.5026, Шмитт: «Да, есть».

143.5027, Сернан: «Начинай снимать. Сними целиком».

143.50.54, Сернан: «Это что- то. Слушай, ты говоришь о загадочно выглядящем месте». (Пауза.)

143.51.03, Шмитт: «Они могут вырезать несколько кадров — несколько этих картинок — и сделать хорошее фото. (Смеется.) (С) телекамерой (и) картами».

В соответствии с расшифровкой, панорама «оказалась неинтересной из- за яркого солнечного света». Опубликованные снимки, кажется, не являются 360° панорамой, поскольку если бы это была панорама, проход в Нансен должен был быть виден. На самом деле его нет нигде на опубликованной серии снимков. И как фраза Сернана: «Слушай, ты говоришь о загадочно выглядящем месте» соотносится с описанием «сравнительно неинтересно» в расшифровке?