И, по иронии судьбы, в тот самый день, когда настал этот переломный момент, она оказалась на похоронах. Или на мероприятии, которое по-прежнему называют «церемонией у крематория». А может быть, кремацией?
Корнелия улыбнулась.
Она оглядела отсутствующим взглядом стоявшего напротив пожилого мужчину в угольно-сером костюме-тройке и донельзя отполированных ботинках.
— Мисс…?
Она снова взглянула на него с напускным безразличием.
— Смит. Мисс Смит. Мисс Миранда Смит.
Она взяла это имя из ниоткуда. Могла бы назваться Джонс, подумала она. Менее банально, чем Смит. Но Миранда каким-то образом возникла в воображении инстинктивно. Она никогда раньше не называла себя Мирандой.
— Джон Керит, — ответил он.
— Привет.
— Не думаю, что встречал вас раньше, — сказал он. — Член семьи? Знакомая?
— Ни то, ни другое, — рассеянно продолжала Корнелия. — А вы?
— Я был его литературным агентом. Ужасная потеря.
— Да, — она сочувственно кивнула.
— Так что, вы просто одна из его читательниц? — догадался он.
Корнелия кротко опустила глаза.
— Я понимаю, — сказал Керит. — Сегодня сюда пришли несколько человек, которые были знакомы только с его творчеством, — добавил он. — На самом деле, мне кажется это очень трогательным.
— Правда? — неуверенно переспросила Корнелия.
— Несомненно, — ответил он. — Никогда не знаешь, как чьи-то книги влияют на людей, не так ли? Его рассказы были настолько, как бы это сказать, особенными, что я так до конца и не понял, какова именно его аудитория. Издатели говорили мне, что больше всего его читали женщины, и я это плохо понимал. В конце концов, его произведения были часто слишком откровенными, и вам это хорошо известно.
Корнелия молча изобразила согласие, Керит осмотрел маленькую толпу, разбившуюся на группы по четверо или пятеро, и продолжил:
— Хотя теперь я верю, — сказал он. — Здесь так много женщин. Удивительно.