* * *
— Слушай, Гарри, что с тобой? — потормошил его Рон. — Что случилось? — Они сидели в гостиной и пытались учить уроки. — Ты уже наказание отбыл?
— Нет, забыл, сейчас иду, — невнимательно пробормотал Гарри.
— Ты что? Если Филч доложит Жабе, что ты опоздал, то она назначит тебе ещё одно наказание! — испугался Рон.
— Я занят на всю следующую неделю. Так что… одним разом больше, одним меньше… Послушай, Рон… ты же читал книгу Гермионы…
— Этих рабов ее, что ли? — уточнил тот.
— Да.
— Ну, читал… — пожал плечами Рон.
— И ты… так спокойно на неё отреагировал? — изумился Гарри.
— Ты чего, старина? — опешил Рон.
— Я потрясен, Рон, мы обсуждали эту книгу почти до утра! То, что некоторые волшебники вытворяют с эльфами… Это невозможно, Рон!
— Подожди, Гарри, ты чего? С катушек съехал? Ты теперь тоже активный борец этой РВОТы или ГАВНЭ, как там ее?
— Рон, я поражаюсь! Как ты на это спокойно смотришь? А если бы с тобой так обращались, как с Добби?
Рон ошалело уставился на Гарри. Наконец его рот растянулся в ухмылке.
— Так эта тяга к освобождению, она что, половым путем передается? Или Гермиона тебя зельем опоила?
Гарри покачал головой:
— Послушай, Рон. Я понимаю, что эльф — это не волшебник, что это другое существо, но он так же, как и мы, способен радоваться, быть счастливым или несчастным, страдать от боли и насилия!
— Какого насилия? — обалдел Рон.
— Как какого? Ты же читал книгу Гермионы!
— Ну я только первую главу, чтобы она отстала, — сознался Рон.