— За убийство, — спокойно ответил Малфой. — Седрика Диггори.
— Я всегда подозревала, что это сделал он, — преданно согласилась Амбридж.
— Что с Гарри?! — по коридору бежала запыхавшаяся Гермиона.
Увидев на каменном полу кровь, девушка вскрикнула.
— Что вы сделали с Гарри! — отчаянно закричала она.
— Мистер Поттер арестован, — злорадно ответила Амбридж.
— За что? — Гермиона дико посмотрела на нее.
Та, не зная, можно ли говорить, только мерзко улыбалась.
— За что его арестовали? — заорала Гермиона, хватая толстую директрису за грудки. — Говори, что с ним? Где он?
Амбридж хватанула воздух широким ртом и выпучилась на стоящего в стороне Люциуса, которого, очевидно, не заметила Гермиона. Министр неторопливо вынул палочку и оглушил девушку заклинанием.
— У вас тут полный беспредел, госпожа Амбридж, — лениво протянул он. — Школьники кидаются на авроров и директоров, словно это в порядке вещей.
— Спасибо, господин Министр, — Амбридж поправила мантию. — Поттеры совсем неуправляемые стали.
— Абсолютно с вами согласен.
— Она едва не задушила меня! Если бы не вы, — пропыхтела директриса.
— Мы непременно разберемся с этим. От лица всего Министерства благодарю вас за содействие. Я похлопочу о награде, которую вы, вне сомнения, заслужили, госпожа директор.
— Благодарю вас, мистер Малфой, — обрадовано прошептала Амбридж.
— Скажите Драко, что я зайду за ним после уроков. Полагаю, он заслужил небольшой семейный праздник в честь своего восемнадцатилетия, — Люциус поднял на руки Гермиону. — Всего доброго, — попрощался он и исчез.
Глава 55. Побег
Глава 55. Побег
— Я хотел попросить вас, милорд, — словно издалека Гермиона услышала вкрадчивый голос Министра Магии. — Драко заслужил это. Если бы не он… Северус ускользнул бы.