— Неплохо, Поттер, ты чему–то научился. Я, конечно же, взломаю эту защиту, но время уйдет, а у тебя его и так мало.
— Что тебе нужно? Убирайся прочь из моей головы
— Мне? Ничего. А вот тебе я думаю нужно спасти мисс Гринграсс, некую Дафну. Знаешь такую? Да не пытайся скрыть, я прекрасно и тут читаю твои эмоции.
— С чего бы мне тебе верить?
— Ну хочешь, проверь. Но вот я отлично знаю, что эта симпатичная ведьмочка сейчас не где–то, а в гостях у меня. А вот ты ее сможешь увидеть в Министерстве, если будешь там не позже семи, в отделе тайн, зале пророчеств.
— Что тебе нужно? — Лицо парня действительно исказила маска боли и ненависти, так что ничего удивительного, что темный лорд читал его как открытую книгу, усмехаясь и забавляясь.
— О, сущий пустяк. Пророчество про нас с тобой.
— Что-о?
— Круглый шарик, с розовым туманом внутри, размером с кулак. Будет лежать на подставке с нашими инициалами. Просто возьмешь с полочки и передашь в руки моим людям, только и делов. А взамен тебе вручат Дафну.
— Да, так я и поверил, что меня заодно с пророчеством к тебе и не отправят, или лучше — не передадут ее труп.
— А ты не дурак, Поттер. Что тебе нужно?
— Гарантии. Я тебе — пророчество, раз ты не хочешь соваться в министерство. Ты мне — живую и здоровую Дафну Гринграсс. И что бы ни волоса не упало с ее головы, ни зелье или рука пожирателя или проклятье не коснулось ее. Иначе будешь вытаскивать осколки этого шарика из глоток трупов, бывших твоими людьми.
— Слова не мальчика, но мужа. Я могу лишь гарантировать, что живая и здоровая эта девушка будет там до семи. — Темный лорд махнул рукой и появилось изображение Дафны, стоящей в окружении Упивающихся в каком–то темном зале. На вид, она была еще жива и здорова. — Что с ней будет потом — вопрос того, явишься ли ты. Но если не явишься, я сначала отошлю тебе послания от нее, вместе с тем, что с ней будут делать. А потом, пришлю то что останется — по кусочкам, фунт за фунтом. Время пошло, Поттер. — С этими словами Волдеморт исчез, исчезло и давление на голову.
— Твою мать… — Слова непроизвольно сорвались с моих уст, едва Гарри закончил нам пересказывать разговор. Поттер был в бешенстве и на грани истерики–паники (крушить–ломать–спасать — тоже вид паники с истерией). Гермиона сидела, обхватив лицо руками и с открытым ртом, Рон же меня горячо поддержал парой выражений.
— Гарри, сначала нужно проверить, правда ли это! — Спохватилась первой Гермиона
— Точно! — Гарри тут же сорвался с места. Пока все были в недоумении, я смог прикинуть что к чему, прежде чем раздать указания и сорваться за ним.