Сановник выслушал слова переводчицы и заговорил.
— Он говорит, что вы ищете сына и армию. — перевела Сон.
— Скажи ему, что это действительно так. — дал свой ответ Тайвин. — Но откуда он узнал?
Сон перевела его слова, и эта словесная конструкция была намного длиннее титулов Тайвина. Сановник снова ответил длинной фразой.
— Он находит многие общие черты у вас с достойным Ти Рином. — перевела Сон.
— Он знает, где мой сын? — спросил Тайвин.
Короткое время, затребованное на перевод, Тайвин надеялся, что это не ошибка.
— Он в городе, в поместье кивоу-фонт Си-Уи на Бархатной улице, гостит уже четвертый месяц. — перевела Сон.
— Теперь касательно армии. — Тайвин взял себя в руки. — "Наверное опять спутался с какой-нибудь бабой и не может оторваться от титьки".
— Он говорит, что этот вопрос уже был обсужден с достойным Ти Рином, милорд. — перевела Сон.
— Ладно, тогда мягко прекращай аудиенцию. — Тайвин кивнул сановнику и поклонился императору.
Поместье кивоу-фонт Си-Уи на Бархатной улице
Поместье кивоу-фонт Си-Уи на Бархатной улицеСурового вида воины преградили путь Тайвину и его охране. Самый усатый и высокий что-то грозно прочирикал на итийском языке.
— Он говорит, что хозяева не назначали посещений на сегодня. — добросовестно перевела Сон.
— Скажи ему, что к Тириону приехал отец. Пусть передаст. — терпеливо проговорил Тайвин. — "Точно спутался с бабой. Сейчас я его отучу от…"
Страж ворот выпучил глаза, лично бросился к воротам и раздал команды своим подчиненным. Тайвин не понимал, что происходит, но дал знак охране.
Один из стражников поместья помчался внутрь. Картина совсем не прояснялась, ровно до того момента как из бумажного здания выскочил Тирион в спешно запахиваемом шелковом халате.
— Отец! — радостно воскликнул Тирион, явно останавливая необдуманный порыв и как-то резко беря себя в руки. — Не ожидал, что ты появишься здесь.