Светлый фон

Так вскрылась не самая приглядная правда про трансфигурацию, которую, кстати, вела Минерва МакГонагалл: большинство детей подобным и вроде бы нужным, логичным и полезным навыком, как превращение вещей в одежду другого вида, не владело. Трансфигурация, преподаваемая в Хогвартсе, имела больше теоретическое, чем практическое применение, что показалось Алисе довольно глупым. Студенты могли превратить яблоко в шкатулку, спичку в иголку, мышку в кружку, но чтобы свою же одежду…

Конечно, трансфигурация, как и любое колдовство, была конечной, чары развеивались по истечении пары часов, но их же можно было подновить, да и удобно для выхода на непродолжительный промежуток времени в немагическую часть.

Алисе пришлось провести мастер-класс по созданию временного образа. Для этого она использовала журнал моды и впоследствии задала задание: потренироваться и подготовить эти чары. Теперь студенты показывали ей, что подобрали себе на выход и навык преображения. Девочки чувствовали себя уверенней, хотя до этого кое-кто жаловался на то, что вообще после пятого курса не ходит на продвинутую трансфигурацию — не хватило проходных баллов.

— Спасибо, мисс Блэк, — кивнула Алиса Нарциссе, которая прервала трансфигурацию коротким взмахом палочки и вернула школьную чёрную мантию, — чем порадует нас мистер Фоули?

Флетчер чуть смущённо снова посмотрел на картинку, по которой, видимо собирался преображаться, и широко взмахнул палочкой, превратив мантию в жёлто-коричневые клетчатые штаны «дудочки», бледно-фиолетовый приталенный пуловер с глубоким вырезом, из которого выглядывала жёлтая водолазка.

— В целом неплохо, — кивнула Алиса. — Так в основном одевается лишь часть молодёжи, но сочетание неплохое. Постарайся поменьше размахивать палочкой, чтобы совершить преображение как можно незаметней.

— Но есть же магглоотталкивающие чары, — удивился Флетчер.

— Есть, но не всегда это нужно для немагов, — хмыкнула Алиса. — Или, например, это можно сделать прямо в толпе людей, которые вряд ли обратят на тебя внимание. Но если будешь размахивать палочкой, то обязательно обратят.

— В толпе?.. — растерянно повторил Флетчер.

— Случаи в жизни бывают разные, — пожала плечами Алиса. — Например, ты не хочешь встретиться с кем-то, кто тебя уже увидел…

— О… — округлил рот Флетчер, задумавшись, остальные студенты тоже загудели.

— Так делал Шерлок Холмс в одном из детективов, — сказала Ирма Пинс, которая брала больше всего просто художественной литературы, — он стаскивал личину или надевал новую, и те, кто за ним гнался, его теряли.