Светлый фон

Нам очень жаль, но мы не сможем встретиться. Любой контакт между реальностями создаёт опасные возмущения, которых в последнее время и так было слишком много. Единственное, что мы просим, это послать нам ответ с этой же совой завтра в 11 часов. Нам очень важно знать, получили ли вы это письмо, адрес писать не надо, сова знает, куда ей лететь.

Нам очень жаль, но мы не сможем встретиться. Любой контакт между реальностями создаёт опасные возмущения, которых в последнее время и так было слишком много. Единственное, что мы просим, это послать нам ответ с этой же совой завтра в 11 часов. Нам очень важно знать, получили ли вы это письмо, адрес писать не надо, сова знает, куда ей лететь.

Всего самого вам наилучшего.

Всего самого вам наилучшего.

Джеймс и Лили Поттеры."

Джеймс и Лили Поттеры.

– Что ты думаешь, дорогая? – спросил Артур, передавая письмо жене. Та всё-таки решилась и прочитала послание:

– Я всегда об этом мечтала, – ответила та, смахнув слезу, – теперь дело за Малфоями.

– Думаю, они выполнят просьбу Лили...

...На следующую ночь уже другой сомнительного вида тип отирал забор возле разрушенного имения Поттеров. Он прошёлся вдоль забора, прислонился к фонарному столбу и устало потёр кулаками глаза. "Чёрт! – подумал он. – Нас тут уже вся деревня знает в лицо! Тоже мне, тайное наблюдение! Не мог что ли Колобок хоть на одну мантию-невидимку разориться? И за чем тут следить? Только совы летают! А чего им не летать-то, если раньше в доме была совятня? А вообще обнаглели, сволочи, уже и в самом доме устроились!"

Он устало привалился к фонарному столбу и закурил очередную сигарету. Глубокомысленно пуская в небо колечки дыма он не заметил, как в доме возникло какое-то неуловимое движение. А через несколько секунд в окне, прямо из воздуха, появилась изящная женская рука с волшебной палочкой, сделала короткий пас в сторону тайного соглядатая, после чего он сладко зевнул и улёгся спать прямо на снег. Скрипнула входная дверь дома, потом калитка, на снегу отпечатались чёткие женские следы. Из воздуха снова появилась женская рука с волшебной палочкой. Насколько пасов и аккуратная кучка окурков возле фонарного столба превратилась в пробковый коврик, плед и подушку. Сонный соглядатай поднялся в воздух и опустился на этот коврик, сверху на него опустился плед. Соглядатай блаженно повернулся набок, положил руку под щёку и чему-то сладко улыбнулся во сне.

Снова скрипнул снег, новая цепочка следов направилась к калитке, которая сама собой закрылась. Через минуту в глубине дома вспыхнул слабый свет, который, впрочем, быстро погас. Две совы вылетели из развалин дома и скрылись в ночи. На Годрикову лощину снова опустилась ночная тишь, нарушаемая только мерным сопением спящего наблюдателя...