Светлый фон

– Сору, ты слышал? Сейчас они ещё скажут, что это Горыныч с горного перевала, что между шотландцами и клановым замком Красной Горы. Да мы в своё время всем кланом по очереди его приручать ходили, а всё равно ни одну загадку отгадать не смогли. Куда уж замарашкам вроде вас.

Сору презрительно фыркнул, мы втроём переглянулись. Вот наверняка же ни один из них ему поесть не предложил! И потом обижаются, что их сожрали.

– Ну, я это, я! – Горыныч вышел вперёд и демонстративно выпустил когти, оставив на земле глубокие борозды.

– А вот врёшь зря! – Сору тоже вышел вперёд и раскрыл огромные черные крылья. – Я котёнком был, но до сих пор помню, как Горыныч дрался!

Горыныч удручённо покачал головой, а потом тоже распустил крылья и издал раскатистый рык, огласивший окрестности громогласным эхо. Откуда в степи эхо? Разработчики, алё? Но никого, кроме меня, этот факт не обеспокоил – все ждали схватки. Я предпочёл бы обойтись без неё.

– Сейчас напомню, за что меня Горынычем прозвали! – он усмехнулся, и по степи снова пронеслось громогласное эхо, сделав невинную усмешку мрачной и зловещей.

Но и Сору, видимо, был не так прост и ни капли не испугался. Тоже испустил громкий рык, только от него уже эхо не случилось. Так. Либо у меня галлюцинации слуховые, либо одно из двух. Я уже собирался спросить, что не так с эхо, когда Герхард схватил нас с Дарианом за воротники и потащил от сфинксов подальше. И вовремя, надо признать.

Сфинксы бросились навстречу друг другу, лапы встретились, выбив между когтей искры. Отскочили. Ощетинились. Снова сошлись, закружились, зашипели, подняли пыль. И вот уже по земле закружился рычащий шерстяной ком.

Я дёрнулся разнять, но Герхард и Дариан схватили меня за руки и оттащили назад.

– Совсем идиот? – спросил Герхард, отвесив мне затрещину. – Прибьют и не заметят. Или ты на точку респа торопишься?

– Но они же!..

– Территорию влияния делят, как и положено двум половозрелым особям! Стой смирно и смотри. Если друг друга на смерть не забьют, потом обоих вылечу.

– Он – охотник, прокачал навык зверолова, – пояснил Дариан, помня о моем нубстве. – Теперь вот лечить зверюшек может.

Герхард хмыкнул, но не стал докапываться, откуда тот знает о его способностях. И мы снова переключились на схватку. Сфинксы успели отпустить друг друга и отскочить в разные стороны, и теперь ходили по кругу, примериваясь для новой атаки. Горыныч снова зарычал, огласив окрестности громогласным эхом. А Сору пригнулся и прыгнул… нам за спину, сломав вражескому ассасину шею. Горыныч же заметался из стороны в сторону, всё увеличивая скорость, так что в итоге сначала его траектория слилась в единую линию, а потом Горынычей стало три. И все трое прыгнули к нам, развернулись спиной, раскрыв крылья и зарычали.