Ануэрт ударил по кнопке пуска искалеченной рукой. Затем вцепился в штурвал вырвавшегося из креплений флаера. Системы обеспечения безопасности автоматически закрыли его двери. Флаер, опустив нос, промчался под аркой ангара и взмыл в ночное небо.
Случайно или преднамеренно — этого Кыс сказать не могла, — Ануэрт бросил их в крутое пике. Залитая светом стена дворца отвесным утесом промчалась под брюхом флаера. Внизу простирались каньоны города-улья. Ануэрт влил флаер в верхний транспортный поток. Мимо проносились другие флаеры и лифтеры. Как минимум три раза провыло предупреждение об угрозе столкновения.
— Куда? — в отчаянии выкрикнул капитан.
— Что — куда?
— Куда бы ты желала произвести наше направление?
— Ну-у… — озадаченно протянула Кыс.
В ангаре Молей повернулся к только что вошедшему Бонхарту.
— Они сбежали! — сказал Молей. — Флаер восемьдесят семь. На нем был установлен маячок.
За спиной Бонхарта стоял Фоелон, сжимающий в руках псайбер-манок.
— Созывай их, — приказал Бонхарт.
Фоелон стал раскручивать манок.
С крыш и украшенных горгульями водостоков поднимались темные тучи. Эти тучи кружили в воздухе подобно струям дыма, сплавляясь в единый вихрь, ловящий восходящий поток.
Пагуба, состоящая из металлических птиц, собиралась в плотную, объединенную стаю, устремившуюся к мчащемуся флаеру.
— Ануэрт! Смотри! — проорала Кыс. — Что это за черто…
Первые две или три птицы разбились о лобовое стекло, в результате чего, оно пошло трещинами.
— Неприятности, — произнес Ануэрт, сражаясь со штурвалом.
И тут на них хромированной снежной бурей устремилась основная волна. Кыс видела, как набрасываются на них птицы, сверкая крыльями в темноте.
— Вот дерьмо, — заметила она.