– Как – безработный? Я начальник личной охраны губернатора!
– Были. А теперь по указу госпожи губернатора такой службы нет. Ее охрану осуществляют силами полиции. Вы по какому вопросу?
– Я? По личному.
– Подождите, я выполняю временно функцию секретаря мидэры, а также ее охраны. Присядьте, я доложу о вас.
Листиан растерялся еще больше, но не показал виду. Гаринда на его вызовы по нейросети не отвечала. На линии связи с Гариндой висел ярлык «Вне доступа». Полицейский внушал уважение. Большой и уверенный в себе мужик с тяжелыми кулаками. Видимо, бывший боец спецназа, оценив обстановку, понял Листиан. Смотрит уверенно и дело свое знает.
Корданье, плотно сжав губы, сел на стул в приемной. Все шло не так, как он рассчитывал. За время его короткого отсутствия произошли значительные перемены. «Как все стремительно меняется», – подумал он.
Через пару минут полицейский открыл дверь кабинета главы колонии и пригласил:
– Проходите, господин Корданье.
Листиан стремительно поднялся и почти влетел в кабинет Гаринды. Та выглядела плохо. Опухшие глаза, потухший взгляд, плотно сжатые ненакрашенные губы. Волосы по-простому собраны в хвост на затылке.
Он бросился к ней, но она остановила его движением руки.
– Не подходи, Листиан. – Голос ее был сух. – Присядь.
Листиан остановился, словно напоролся на стену. Такой встречи он не ожидал.
– Гаринда, в чем дело? Я так рвался к тебе. Я…
– Садись! – Голос женщины прозвучал словно удар хлыста.
Листиан рухнул на мягкий стул и умоляюще посмотрел на Гаринду. Этот взгляд всегда помогал ему управлять ею.
– Между нами все кончено, – глухо, с трудом выдавливая из себя слова, произнесла Гаринда. – У тебя есть сорок восемь часов, чтобы покинуть планету, и еще сорок восемь часов, чтобы покинуть сектор…
– Но почему…
– Не перебивай, Листиан! – сверкнула глазами Гаринда. – Ты воспользовался моей доверчивостью. Ты вверг колонию в хаос.
– Нет, Гаринда! – вскричал Листиан, вскочил со стула и рухнул перед ней на колени. – Не прогоняй меня! Я старался для тебя… для нас… Я хотел, чтобы ты правила как королева. Моя королева! – Он подполз на коленях и, увидев, как она поднялась со своего места, обнял ее колени и горячо зашептал: – Милая, я тебя очень люблю. Я был в плену… Я бежал… Я видел твоего мужа Брана… мы сидели в одной темнице. Я ему рассказал, что между нами глубокие чувства. Давай уедем отсюда, как ты хотела. У меня есть средства… – Он гладил ее ноги, зная, что она от этого заводилась. – Мы будем жить вдали от тревог и забот, у нас будут дети.
Он почувствовал, как Гаринда поддалась его порыву, она прижала его голову к себе и замерла. Листиан встал и попытался ее поцеловать, но ее руки уперлись ему в грудь.