Под четким надзором двух замерших сверху над нами фрегатов — местного и принадлежащего капитану Момо, — нэнью медленно опустил Альгар на покрытую крепким материалом площадку и выпустил посадочные опоры. Хотя мог бы просто оставить корабль висеть в воздухе, как тогда на разрушителе вук'зладов.
Очередной сигнал и Лумэ без замедления перевел мне принятое сообщение.
— Нас ждет почетный эскорт, — шутливо произнес я и попросил маррианцев и коротышек встать с кресел, чтобы проследовать в отсек между мостиком и столовой. — Грант, только без оружия.
— Но… — попытался возмутиться тот.
— Поверь, даже если вас все же возьмут под стражу, я и синты сделаем все возможное чтобы побыстрее вытащить вас на свободу! Мы обещали!
— Хорошо, — печально вздохнул тот, выложив небольшой бластер на панель управления и взяв Алитари за руку, направился вслед за мной.
Глава 27
Глава 27
Сгруппировав своих гостей поплотнее, я попросил Лумэ трансформировать пол отсека в лифтовую площадку. И стоило только нам оказаться снаружи, как шестеро десантников отделились от дожидающейся нас группы и, держа на прицеле, приказали поднять руки вверх и отступить от корабля на десяток метров. В это же время открылся проход в трюм и другая группа, следуя всем правилам проникновения в подозрительный объект, зашла внутрь яхты.
— Эй, только не сломайте мне там ничего! — бросил я вдогонку и практически сразу от ближайшего десантника раздался злой окрик, требующий заткнутся и следовать приказам.
Нас без лишних церемоний уложили на землю и обыскали на наличие оружия и любых других подозрительных предметов. Хорошо я Гранта уговорил оставить ствол на корабле.
— Кто капитан корабля? — раздался глухой голос из под шлема приблизившегося к нам десантника с причудливым золотистым знаком отличия на грудной части брони.
— Я капитан, — гордо подняв голову, я прямым взглядом уставился в зеркальное забрало шлема, закрывающего голову гуманоида.
— Имя, — жестом разрешая встать, потребовал тот.
— Сергей Коваленко. — И следуя подсказкам Лумэ, добавил. — Представьтесь и вы, пожалуйста.
— Командир четырнадцатой роты, второй армии Альманраха, — отозвался десантник, а синхропереводчик преобразовался местные звания на ближайший для меня аналог, — Майор Дэйрил дэл Фрокс. Проследуйте вместе с нами, — указал он на подлетевший по первому же жесту военный флаер. — Вас это тоже касается, так что можете подняться, — обратился майор к маррианцам и синтам. — За корабль не беспокойтесь. Я выставлю охрану до выяснения ваших личностей и, в случае чего, дам возможность законсервировать судно.