Снова зашумела рация.
— К сожалению, нигде поблизости нет ничего похожего, мисс Кэт.
— Можете спросить у моего папы, что, кроме мангустов и пуль, может справиться со змеями?
— Рад услужить.
На этот раз пауза была короткой.
— Удушение, обезглавливание, расплющить голову. И… ох, серьезно, что ли? Как интересно. По-видимому, кипяток также должен сработать.
— Тогда, мистер Уайт, нам нужен еще один самолет.
— Сделаю все возможное.
Со стороны машины Тима вновь зазвучала композиция «Бороться за свою правду». Похоже, Тим поставил ее в режим непрерывного проигрывания. Наверное, это хороший знак.
— Чем быстрее, тем лучше.
— Хорошо, — я забросила рацию обратно в сумочку, — Пока ждем транспортник с кипятком, нужно попробовать раздавить змеиную голову.
— С чем-чем? — удивился Кристофер.
Я снова посмотрела в сторону толстокожего. Внизу истребителей висели какие-то длинные кабели. Надеюсь, девушки намек поймут.
— Вы, ребята, потратили кучу времени, бегая в аэропорту вокруг Мефистофеля. Почему?
— Мы старались оградить от него гражданских.
— О, хорошо. Будем считать, то была тренировка, — я быстро осмотрела обоих с точки зрения применения их в качестве клоунов на родео. — Попробуй снять кого-нибудь с Толстокожего и переместить на голову змея, чтобы он обратил на него внимание. Делай что хочешь, чтобы они столкнулись.
Мартини посмотрел на меня и пожал плечами.
— До сих пор все срабатывало.
— Доверься мне.
— Правильно, — он отвернулся и рванул выполнять задания.