Мой путь обратно в Саммервуд можно было описать тремя словами: жарко, скучно, однообразно. А если брать в расчет отрезок дороги до большого тракта, то еще и медленно. Попутку до города я словил не сразу. Некоторые игроки оказались крайне антисоциальными личностями. Они попросту объезжали меня на дороге и никак не реагировали на мои призывы остановиться. Гады, в общем. Только с четвертой попытки мне, наконец, повезло, и проезжающий мимо чужак внял доводам разума и остановился. Доводам моего разума, а не своего. Свой то он давно не слушает, раз поверил в сказочку о репутации. Я ведь ему даже квест не стал выдавать, не было надлежащего настроя.
Оказавшись в городе, первым делом я направился на рыночную площадь. Хватит уже оттягивать то, что нужно было сделать в первую очередь. Я ведь по-прежнему шлялся по городу без копейки в кармане, зато с целым рюкзаком всяких колюще-режущих и подобных вещей, которых можно было неплохо продать.
Сатир Малькольм встретил меня без особого пиетета, и это при том, что отношения у меня с ним были хоть и в маленьком, но плюсе.
— А, это ты. Че-его опять припе-е-ерся? — хоть в зашей не выгнал, и на том спасибо.
Да, видать с клиентами у Малькольма не очень, раз он, спустя несколько недель, обращается ко мне так, будто я был его последним клиентом. Я, конечно же, не обладаю фотографической памятью, но мне кажется, что и в лавке у него ничего не поменялось. Будто бы ничего он за это время не продал. Наверное, поэтому и не в настроении мой торговец. Вон как козлиная борода печально топорщится.
— Здравствуй, почтенный Малькольм. — вежливость лишней не будет, быть может, еще получу плюс к симпатии козлорогого. Нагрубить я ему еще точно успею, когда начнем с ним препираться по поводу цен на мое барахло. — Вот принес тебе снова первосортных вещичек. Качеством будешь приятно удивлен.
Выражение козлиной морды сменилось с раздражительной на скептическую.
— Об этом позволь судить мне-е. — проскрипел сатир. — Е-если исходить из того, что ты притащил в прошлый раз, то я очень сильно сомне-еваюсь. Тому хламу до первосортного товара, было как мне до эльфийской королевы красоты.
Ну, ты тоже на любителя.
— Когда ты скупал его у меня за сущие гроши, почему-то не жаловался. — парировал я в ответ.
— Ладно, хватит воздух сотрясать. — ворчливо заметил Малькольм. — Показывай товар, а я уж посмотрю, мусор ты прине-ес или огране-енный алмаз.
Боюсь только, что во втором случае я этого не узнаю. Приволоки я зверолюду даже корону самого императора, усыпанную драгоценными камнями как плюшка сахарной пудрой, он все равно будет недоволен тем, какой хлам я ему притащил.