Светлый фон

Что касается фемки, за то, что она меня чуть не убила я поспешил ей назначить наказание. Вернее, хотел назначить наказание, но в последний момент рука дрогнула и ей повезло.

Когда я высказал ей, какая она дура, то фемка сразу начала кричать на меня и качать права. Пыталась мне вдолбить, что я неправ и всё, что произошло — моя вина. Даже подчиняться не хотела! Пришлось усилия прилагать.

Поэтому, чтоб заткнуть её хоть на какое-то время я пригрозил, что ещё что-нибудь выкинет или обидное скажет — шишку в жопу затолкаю. В прямом смысле этого слова.

Сейчас она обиженка, сверлит меня взглядом и пытается строить из себя жертву. Должен отдать должное, обиженное личико ей удаётся сделать просто идеально, меня даже слегка на жалость пробило.

Что касается злополучного пулемёта, который вроде и на руку был и чуть не лишил меня жизни, мы его выбросили. Без патронов он нам лишь как дубинка сгодиться. А показываться с ним на людях лучше не стоит — внимания нам не нужно.

Меня больше интересует город, в который мы идём. Просто уже зная название, можно сказать, что там тебя ждёт. В Мухосранске жопа, в Хотэсе всё сгорело, в лесу кусающихся тортиков… там вообще всё верх дном. Уверен, услышь я название города, сразу смогу сказать, что там нас будет ждать.

— Боря, что за город следующий?

— Швулявайд, — ответил он.

Почему название ассоциируется у меня со шлюхами? Конечно, если там одни шлюхи, это круто, но как бы нас самих шлюхами не сделали. А если там буду я, то вообще всё возможно.

Но название… Мне кажется или это немецкий? Просто у них такие лающие звуки.

— А как пишется?

Но дядя Боря лишь плечами пожал. Не нравится мне это.

— Что ты там опять замышляешь? — начала фемка свою песню.

— Ты лучше молчи иначе в следующий раз шишку в попу запихаю и будешь в раскорячку ходить.

— Только попробуй.

— Жопой клянусь, так сделаю.

Неожиданно мне на плечо легла рука дяди Бори. Это заставило меня повернуться к нему. Его лицо было настороженным.

— Я бы на твоём месте подобное там не говорил, — сказал он мне, пытаясь передать голосом, насколько могут быть опасны мои слова.

Так теперь мне это точно не нравится. Я полез за телефоном, в котором был переводчик. Если верить тому, что я услышал, то получается…

Минут через десять я смог определить, как это дело пишется: Schwulerwald. И ещё через десять минут я выяснил, что там по-настоящему два слова. Методом тыка я нашёл правильное месторасположение пробела и получил перевод этого места.