На этот раз он уже куда более спокойно ответил, пусть и не сразу.
— Я понял.
— Вот и славно, — кивнул я и отвернулся, оставив его на полу. — Позовите Рубеку, пусть поможет ему.
Думаю, презентация того, кто здесь главный удалась. Проходя мимо, я отдал пистолет Мамонте.
Может показаться, что я перегнул палку, но ничего не заставляет тебя уважать лучше другого, чем страх. По крайней мере в самом начале. И здесь много тех, кого я не знаю, поэтому важно показать, что я не терплю такой хуйни, а то каждый потом будет пытаться проверить меня на прочность. Ведь как покажешь, так и воспримут.
— Добрый день, мой господин, — встала Клирия и поклонилась, хотя я сказал, что можно не вставать. — Рада видеть вас в добром здравии, хотя и удивлена, что вы здесь.
Элизи повторила за ней и…
О чудо, стулья заскрипели, все повторили за ними. Окей, пусть так.
— Привет Клирия, Элизи, — кивнул я, подошёл поближе и шепнул ей на ухо. — Слушай, тут такое дело, кажется у меня небольшая проблемка.
Клирия внимательно посмотрела на меня, и я почувствовал себя сыном, который маме признаётся, что нассал ей в горшок с цветком.
Она кивнула Элизи.
— Попрошу всех выйти и подождать в коридоре, — громко объявила та, и все поспешили ретироваться, попутно унося и викинга.
— Что произошло, мой господин? — тут же спросила Клирия, когда зал опустел.
— Мэйн, зови меня Мэйном, договорились уже. Элизи своя.
— Хорошо, что произошло, Мэйн?
Я вкратце описал ситуацию, что сложилась у меня в универе. Элизи и Клирия внимательно выслушали меня, после чего переглянулись.
— Я поняла вас, Мэйн. Элизия, пожалуйста, оповести всех, кого нужно.
— Я поняла, — кивнула Элизи и вышла из зала.
Мы остались вдвоём.
— И кстати, стража, они меня не слушаются.