Мей, всё так же сидевшая на коленях, и тихо бормотавшая что-то себе под нос, резко вскочила на ноги и выпрямилась.
— Так, а теперь я дам вам подходящие имена. Эрик, Виктория, Мей, я запрещаю вам называть себя или друг друга любыми именами, кроме тех, которые вы получите от меня. Я запрещаю вам делать это даже мысленно. Я запрещаю вам вспоминать о том, что у вас когда-то было другое имя. Вы меня поняли?
— Да, хозяин — нестройно ответила троица. Они уже почувствовали, как печать выжигает новые правила в их разуме. Попытка нарушения будет дорого им стоить.
— Отлично. Итак, ты, — Казар ткнул пальцем в зверодевушку, — отныне тебя зовут Урда. На старом Кувейском это означает «вонь». Ты меня поняла?
— Да, хозяин.
— Давай проверим. Как тебя зовут?
— Урда, хозяин, — произнесла девушка с пустым взглядом.
— И что означает твоё имя, Урда?
— Оно означает «вонь», хозяин.
— И почему тебя так назвали?
— Не знаю, хозяин, — спокойно ответила зверодевушка.
— Ну конечно, ведь ты слишком тупая. Это потому, что от тебя воняет. Давай повторим. Как тебя зовут, что означает твоё имя, и почему тебя так назвали?
— Меня зовут Урда, хозяин. Это означает «вонь». Меня назвали так, потому что от меня воняет, — как робот отчеканила зверодевушка без единой эмоции на лице.
«Вот же ты выродок, Казар, от Мей никогда не воняло!» — подумала Вика и тут же с криком схватилась за печать на шее — всё тело пронзила жгущая боль из-за нарушения запрета.
— Так-так, я смотрю кто-то ничему не учится, — цокнул языком Казар.
Жрица бросила на него взгляд, полный ненависти, но тут же одумалась:
— Простите, хозяин.
— Какой запрет ты нарушила на этот раз, необучаемая дура?
— Я назвала… — жрица чуть было не повторила свою ошибку, — я мысленно назвала Урду… другим именем, — выдавила блондинка.
— Ясно. На колени, — холодно произнёс Казар.