– Всего 1%, – хмыкнул Ханг. – Негусто.
– Зато с каждого удара, – ухмыльнулся Краулер.
– Друзья, это все замечательно, но предлагаю валить отсюда
Инфект с Бомбовозом громко вздохнули, и я попробовал их успокоить:
– Да не расстраивайтесь вы так! Сделаем 20-е уровни и вернемся. Если Большой По со своими орлами так долго не мог пройти «Зло из глубин», то здесь они и подавно застрянут.
– Точно! – просветлел Бомбовоз. – Откат на рейдовые подземелья – неделя. А с такими темпами прокачки мы вернемся сюда дней через пятнадцать!
– А еще надо посмотреть лут с Мок’Риссы, – добавил Краулер. – Ты, дорогой Скиф, то ли забывчивый, то ли все такой же хитро… умный. Что ты там с нее снял, в чате не видно.
Я заглянул в инвентарь и улыбнулся:
– Потом покажу. Валим отсюда, мне здесь не нравится.
Глава 25. Призрак Вильяма Стаффорда
Глава 25. Призрак Вильяма Стаффорда
Солнце скрылось за верхушками деревьев, когда перед нами, сразу за буйной речкой Тремителью, простерлось редколесье, вдалеке сливавшееся с темнеющей стеной мертвых деревьев. Ферма Макгрегора, куда нас перенес Краулер, была за спиной. Эд не стал портировать нас прямо в Мраколесье – выкинуть могло где угодно, а хотелось оказаться поближе к вымершей деревушке лесорубов.
В поле, помимо самого фермера и его семьи, копошились магические големы-харвестеры, что-то типа древнего трактора, только на двух деревянных ногах и с опасно выглядящими лезвиями на верхних конечностях. Еще я заметил пару бегающих по полю игроков 2-го уровня.
– Делал тут квесты? – поинтересовался у меня Краулер. Я качнул головой, и он продолжил: – Иногда харвестеры ломаются, и старший Макгрегор дает квест на их усмирение и ремонт. А те вон, что носятся туда-сюда, занимаются отловом
– Я, помню, пугалом у Макгрегора работал, – с некоторой ностальгией вспомнил Бомбовоз. – Вор