Светлый фон
бодрость выносливость сила

От шахты я прогулялся в горы, чтобы познакомиться с местной живностью. Пострелял по местным Стервятникам-трупоедам и Скальным койотам, набрел на гнездо Одичавших гарпий – отвратительных, грязных и вонючих карикатурных женщин с большими крыльями, серповидными когтями и скрюченными неразвитыми ногами. Они были практически голые, но ничего привлекательного в этой наготе не усматривалось – все скрывал слой грязи. Лутом из них выпадали Перья одичавшей гарпии и медяки. Рюкзак не забивал, перья были грошовым ингредиентом Алхимии и Портняжного дела.

Стервятникам-трупоедам Скальным койотам Одичавших гарпий Перья одичавшей гарпии Алхимии Портняжного дела

Поднятый уровень навыка стрельбы из лука напомнил мне о соклановцах. Забеспокоившись, я вышел из Диса и позвонил Тиссе. Она не ответила, и тогда я стал звонить каждому. Не отвечал никто.

Наконец, вместо подруги ответил ее отец.

– Кто это? – строго спросил он, сверкнув такими же синими, как у дочери, глазами из-под кустистых бровей.

– Э… Мистер Шефер? Меня зовут Алекс Шеппард…

– Я знаю, что ты Шеппард, Алекс. Я умею пользоваться коммом, он высветил твои данные. Говори, что тебе нужно от моей дочери?

– Мы договаривались с ней и парнями встретиться в Дисгардиуме. Но ни она, ни остальные не отвечают. Что-то случилось?

– Мелисса заболела. У нее какая-то инфекционная лихорадка, но диагноз поставить не могут. Непонятно даже, как передается эта болезнь. Ночью я отвез дочь в больницу. Я здесь, с ней рядом.

– В какой вы больнице, мистер Шефер? Могу я ее навестить?

– Не можешь, – ответил он, чуть смягчившись. – Это инфекционное отделение, парень. Ты знаешь значение слова «инфекция»? Это может быть заразно.

– Знаю, мистер…