— Кхм. Да уж, Ален, я смотрю, у вас очень бережно относятся к заключенным.
— ВОН!!! — от вопля бургомистра, служанку как ветром сдуло. — Герд! Где тебя носит!
— Успокойтесь, господин бургомистр, — при виде наглой ухмылке торговца, кулаки так и зачесались. — неужели бедному купцу, не справедливо обвиненному, нельзя с комфортом провести свои последние дни. Это же не справедливо, вы не находите, сэр рыцарь?
Манера поведения этого урода была не понятна ни мне, ни бургомистру. Откуда такое спокойствие, уверенность и, я бы даже сказал, наглость. На что он надеется.
— Невинно? — Ален буквально задыхался от гнева. — Ты, мразь, приказал похитить мою дочь! Ты связан с некромантом! Твои действия…
Еще немного и бургомистр, похоже, будет готов задушить его голыми руками. Нужно перехватить инициативу, но вот как. Если только…
— С чего ты взял, Ален, что я причастен к похищению твоей дочери? И с некромантом я не связан, как ты думаешь. Напели тебе всякого, а ты и рад.
— Твоего курьера перехватили, Оби, и письмо у нас. — влез я в разговор. — Да, оно зашифровано, но, думаю, скоро мы будем знать, что там за послание.
— Я это и так скажу. Это письмо моему компаньону. Ваш приход, сэр Венд, был очень стремительный и цены бы резко поменялись. Может вы и не знаете, но плох тот купец, кто не следит за ценами. А я считаю себя хорошим купцом и не хотел упустить выгоду.
— Ну тогда я вас разочарую. Вы не верно выбрали компаньона. Его сегодня сожгут у меня в замке, как коварного некроманта. Там даже доказывать ничего не надо. Он руководил нежитью, когда мой отряд пришел на поле костей, как его называют местные жители.