– Я не занимаюсь подобного рода вещами.
– Но вы якшаетесь с крысиным народом.
Моя постоялица, относящаяся к этому племени, ухитрилась сделаться невидимкой за то время, пока я шел до двери. Покойник казался еще более сияющим, чем когда-либо.
– В этом и состоял план, так?
– Простите? – Косс не понял, что моя гневная реплика относилась к моему партнеру.
– Его план. Чтобы свалить все на меня. Он постоянно это делает – и у него никогда не получается.
– Уверен, это лишь вопрос времени. – Косс был несколько не в фокусе: в комнату вошла Тинни Тейт. Причем она улыбалась. Ему.
Косс промямлил:
– Там было тело…
– Сэр?
– Ну как же… Старая женщина. Мертвая. В кресле.
– Я видела ее, – вмешалась Тинни. – Я там была вместе с Гарретом.
Это заявление вызвало у Косса противоречивые чувства.
– Он ведь как четырехлетний ребенок, – поясняла она. – За ним постоянно надо присматривать.
После этого положение резко изменилось – в некотором роде. Выбрав мгновение, когда веяние Тинни слегка ослабело, Косс спросил:
– Где вы провели весь вчерашний вечер и ночь?
– Не вижу, с чего вы взяли, что имеете право меня об этом допрашивать. Хорошо: я пытался раздобыть сведения об этих парнях, которых, как заявляет ваш босс, я укрываю. О Чодо и его ручном адвокате.
Он мне не поверил. О, это уязвило меня в самое сердце! Но он надеялся, что Тинни сможет рассказать ему еще что-нибудь о мертвой заклинательнице, так что не стал настаивать. Впрочем, он не дошел до того, чтобы попытаться назначить ей свидание – возможно, из-за того, что прежде уже упомянул о своей жене.
Каким-то образом, не получив особенно много ответов на свои вопросы, Косс проникся убеждением, что узнал все, за чем пришел. Я выпустил его за дверь, где недовольные сослуживцы ждали его на холоде, под снегопадом. Тинни увязалась за ним, довольная, насколько это только возможно. Она наконец начала замечать свою силу.
С кухни донесся звук бьющейся посуды.