– В нашу! В вашингтонскую! – отрезала я. – В конце концов, на нас совершено нападение.
– Простите, мадемуазель, – перебил меня Щербаков, – по-моему, вы еще не оправились от потрясения.
– Это вы к тому, что я… как это у вас… лика не завязываю?
– Лыка не вяжете? – понял Заброцкий. – Нет, просто вы не привыкли к подобным фортелям.
Ну просто здорово! Можно подумать, у них в России каждый день на полицейских нападают бандиты, переодетые агентами охранки.
– И что прикажете делать? – поинтересовалась я.
– Думаю, как только наш пленник освободится, – ответил Щербаков, – на нас начнется крупномасштабная охота.
Я помотала головой, пытаясь разогнать наплывающий туман.
– Если Комитет готов был пойти на убийство, чтобы заткнуть нам рты, – пояснил Заброцкий, – то ничто другое их не остановит. Нас будут выслеживать, искать и находить.
Логично, черт побери! Главное, никуда не денешься. Никто не станет разбираться, что Кейтлин Тернер приставили к этим русским в качестве шпика и переводчика – сгребут вместе, вместе и пристрелят. Или отравят. Здорово-то как!
– Так что я, – Заброцкий азартно потер руки, – предлагаю уйти в подполье.
– Это начинает походить на бульварный роман, – брезгливо прокомментировал Щербаков. – Лично я бы предпочел отсидеться в посольстве, но, во-первых, едва ли мы протащим с собой офицера Тернер, а во-вторых…
Тут они с Заброцким перешли на французский, и я выключилась из беседы минуты на две.
– И сколько, по-вашему, у нас времени? – поинтересовался вдруг Анджей на более понятном русском.
– Если эти типы, – Щербаков указал подбородком на дверь, за которой скулил и топотал ножками стула капитан Брант, – пошли на подобный маскарад, они не могли не учитывать шанса, что обман вскроется. Кейт, вы лучше знаете здешние процедуры – как, по-вашему, за какой срок мистер Брант переселится в каталажку?
– Ну, – я замялась, – заявление, ордер… к понедельнику, пожалуй.
– Значит, до понедельника, – пожал плечами Щербаков. – Это если мы достаточно их напугали. Тогда они нарушат все планы, но успеют, покуда все их делишки не всплыли.
– О чем это вы? – Я просто переставала понимать, о чем эти двое болтают.
– По-нашему выходит, – любезно объяснил Заброцкий, – что в Арлингтонской лаборатории, которую вы нам показывали, ведутся какие-то очень секретные разработки. Такие секретные, что всех, проявивших к ним интерес, завозят на конспиративную квартиру и поят спецраствором «си».
– Вы хотите сказать, – я уже давно догадалась, что он хочет сказать, но верить в это отчаянно не хотела, – что вся эта кутерьма из-за вашего нелепого расследования?