– На этот раз, Гаррет, ты по-настоящему влез в дерьмо.
Вокруг меня расхаживала Торнада, а в некотором отдалении топтался ее сердечный дружок. Это была моя вина. Я снова позволил ему меня обнаружить. У меня на то были причины. Правда, теперь эти причины утратили всякий смысл.
Торнада вовсе не горела желанием освободить меня, поэтому я делал вид, что мне этого и не надо. Наверняка Отто и его дружки, прежде чем покинуть этот мир, разделали меня под орех. Я слегка застонал, благо это не потребовало больших усилий.
– Ты не думаешь, что он им все рассказал?
– Что? Как? Ему самому ничего не известно. Дружок что-то буркнул, но остался, судя по всему, при своем мнении. Его право – ведь он таскался за мной гораздо ближе и дольше, чем Торнада.
Торнада сгребла меня за волосы и приподняла голову.
– Эй, Гаррет, ты здесь? Куда все подевались? Куда ты их услал?
– Не точный вопрос, милая, – заметил ее приятель, стоявший уже рядом с высоким креслом, – лучше спроси, что он с ними сделал.
Торнада отправилась посмотреть на то, что осталось от Давенпорта.
– Что бы это могло быть? – спросила она, нервно поглядывая на меня.
– Нет настроения выяснять, – объявил ее приятель. – Здесь еще несколько похожих. Четверо, а может, пятеро. Все растерзаны точно так же.
– Что ты с ними сделал, Гаррет? – по-настоящему заволновалась Торнада. Похоже, она опасалась, что я смогу повторить свой трюк. Да, видно, девочка начинает стареть.
И никто даже не пытается меня освободить.
– У них все три книги, Гаррет? – спросила Торнада. – Или только одна – та, что девчонка стибрила у матери?
Как бы подманить ее ближе и попробовать укусить?
– Дорогая!
Я не мог обернуться, зато услыхал, как в помещение ворвались четверо. Возможно, и больше. Все замерло. Торнада не знала, что предпринять. Интересно, почему?
– Святые угодники! Посмотрите-ка на эту трах-тарарах!
Попка-Дурак! Что за дьявол?
Поле моего зрения пересек Скользкий. По известной только ему одному причине мой жилец был вооружен армейской саперной лопатой. Не произнеся ни слова, он замахнулся ею на Торнаду.